Click here to move to the previous page

f. 83r-v. Texid 5244

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1649 Fernão Fernandes Cogominho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois tão muito há que minha senhor não vi [T/LP 40,9]., 1255 ? - 1274 ?

Bibliographic Reference(s):
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9398.


Bibliographic Reference(s):


f. 83v. Texid 5429

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1649 Fernão Fernandes Cogominho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não amo eu minha senhor por Deus [T/LP 40,7]., 1255 ? - 1274 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 283-84 [Item] 40,7.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9399.

  • [text inc.] Non am'eu mha senhor par deus [B 366].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 145-6 [Item] 306.


f. 83v. Texid 4396

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1649 Fernão Fernandes Cogominho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vieram-me ora perguntar [T/LP 40,11]., 1255 ? - 1274 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 286 [Item] 40,11.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 139 [Item] 101.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9400.

  • [text inc.] [V]eherom m'ora preguntar [B 366 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 147 [Item] 307.


ff. 83v-84r. Texid 4536

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1670 Rodrigo Eanes de Vasconcelos.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor de mim e do meu coração [B 367: T/LP 140,6]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 886 [Item] 140,6.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9401.

  • [text inc.] Senhor de mj e do meu coraçon [B 367].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 148-9 [Item] 308.


f. 84r. Texid 4937

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1670 Rodrigo Eanes de Vasconcelos.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Aquestas coitas que de sofrer hei [B 368: T/LP 140,1]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, p. 205.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 883-84 [Item] 140,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 217.
  • [bibid 9514] Correia (2003), "Fragmento Alojado. A cantiga de seguir de Fernam Rodrigues Redondo, Don Pedro est [o] cunhado del-Rei", Românica (Fragmento), [Vol] 12, pp. 9-23.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 439 [Item] 375.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9402.

  • [text inc.] Aquestas coytas que de sofrer ei [B 368].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 149-50 [Item] 309.


f. 84r. Texid 5302

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1670 Rodrigo Eanes de Vasconcelos.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Perguntei uma dona em como vos direi [B 368bis: T/LP 140,4]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 885 [Item] 140,4.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 440 [Item] 376.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9403.

  • [text inc.] Preguntey hua don'en como uos direy [B 368 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 151-2 [Item] 310.


f. 84r-v. Texid 4815

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1611 Pero Mafaldo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai minha senhor vem-me conselhar [B 369: T/LP 131,2]., 1252 ? - 1284 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 863-64 [Item] 131,2.
  • [bibid 2184] Spina, ed. (1983), As Cantigas de Pero Mafaldo. (Texto estabelecido com notas e glossário), pp. 22-27.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9404.

  • [text inc.] Ay mha senhor ueen me conselhar [B 369].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 153-4 [Item] 311.


f. 84v. Texid 4848

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1611 Pero Mafaldo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A minha senhor que eu por meu mal vi [B 370: T/LP 131,3]., 1252 ? - 1284 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10668] Beltrán (2005), La corte de Babel. Lenguas poéticas y política en la España del siglo XIII, pp. 270-71.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 864 [Item] 131,3.
  • [bibid 2184] Spina, ed. (1983), As Cantigas de Pero Mafaldo. (Texto estabelecido com notas e glossário), pp. 17-20.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9405.

  • [text inc.] A mha senhor que eu por meu mal uj [B 370].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 155 [Item] 312.


f. 84v. Texid 4612

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1611 Pero Mafaldo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor por vós e polo vosso bem [B 371: T/LP 131,8]., 1252 ? - 1284 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 11026] Amado (2006), A ironia num diálogo de amor, pp. 23-33.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 866-67 [Item] 131,8.
  • [bibid 2184] Spina, ed. (1983), As Cantigas de Pero Mafaldo. (Texto estabelecido com notas e glossário), pp. 31-34.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9406.

  • [text inc.] Senhor por uos e polo uosso ben [B 371].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 155-6 [Item] 313.


f. 84v-85r. Texid 4542

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1611 Pero Mafaldo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor do mui bom parecer [B 372: T/LP 131,7]., 1252 ? - 1284 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 866 [Item] 131,7.
  • [bibid 2184] Spina, ed. (1983), As Cantigas de Pero Mafaldo. (Texto estabelecido com notas e glossário), pp. 20-22.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9407.

  • [text inc.] Senhor do muj bon parecer [B 372].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 157-8 [Item] 314.


f. 85r. Texid 4763

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1611 Pero Mafaldo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai amiga sempre havedes sabor [B 373: T/LP 131,1]., 1252 ? - 1284 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 863 [Item] 131,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 534.
  • [bibid 2184] Spina, ed. (1983), As Cantigas de Pero Mafaldo. (Texto estabelecido com notas e glossário), pp. 27-31.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9408.

  • [text inc.] Ay amiga senpr'auedes sabor [B 373].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 158 [Item] 315.


f. 85r. Texid 4398

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1611 Pero Mafaldo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vejo eu as gentes andar revolvendo [B 374: T/LP 131,9]., 1252 ? - 1284 ?; 1271 a quo ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 4765] Beltrán (1993), "Tipos y temas trovadorescos. IX. Cerverí de Girona, Pero Mafaldo i l'infant Pere d'Aragó", Studi Mediolatini e Volgari.
  • [bibid 10668] Beltrán (2005), La corte de Babel. Lenguas poéticas y política en la España del siglo XIII, pp. 272-76.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 867 [Item] 131,9.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 582 [Item] 396.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 253-54 [Item] 399.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 431 [Item] 367.
  • [bibid 2184] Spina, ed. (1983), As Cantigas de Pero Mafaldo. (Texto estabelecido com notas e glossário), pp. 44-49.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9409.

  • [text inc.] Dei'eu as ientes andar reuoluendo [B 374].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 159-60 [Item] 316.


f. 85r-v. Texid 4166

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Coitado vivo há mui grão sazão [T/LP 7,3]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 93 [Item] 7,3.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9410.

  • [text inc.] Coytado uiuo a muj gram sazom [B 375].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 161-2 [Item] 317.


f. 85v. Texid 4590

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa vejo-me morrer [T/LP 7,14]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 97-98 [Item] 7,14.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9411.

  • [text inc.] Senhor fremosa ueio me morrer [B 376].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 162-4 [Item] 318.


ff. 85v-86r. Texid 5325

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Hoje mais quero eu punhar de me partir [T/LP 7,10]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 96 [Item] 7,10.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9412.

  • [text inc.] Oy mays quer'eu punhar de me partir [B 377].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 164-5 [Item] 319.


f. 86r. Texid 5322

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Hoje mais não há rem que me gradecer [T/LP 7,9]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 96 [Item] 7,9.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9413.

  • [text inc.] Ooy mays non a ren que mj gradecer [B 378].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 165 [Item] 320.


f. 86r. Texid 5163

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por boa fé não sabem nula rem [T/LP 7,11]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 97 [Item] 7,11.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9414.

  • [text inc.] Per boa fe non saben nulha ren [B 379].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 165-6 [Item] 321.


f. 86r. Texid 4151

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Cativo e sempre cuidarei [T/LP 7,2]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 93 [Item] 7,2.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9415.

  • [text inc.] Catiu'e sempre cuydarey [B 380].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 166 [Item] 322.


f. 86r. Texid 4564

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa mais de quantas são [T/LP 7,13]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 97 [Item] 7,13.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9416.

  • [text inc.] Senhor fremosa mays de quãtas son [B 381].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 166-7 [Item] 323.


f. 86r. Texid 5103

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1613 Afonso Mendes de Besteiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que sem meu grado me parti [T/LP 7,12]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 97 [Item] 7,12.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9417.

  • [text inc.] Que sen meu grado me party [B 382].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 167 [Item] 324.


f. 86r. Texid 5335

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1611 Pero Mafaldo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O meu amigo amiga que me grão bem fazia [B 383: T/LP 131,5]., 1252 ? - 1284 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10668] Beltrán (2005), La corte de Babel. Lenguas poéticas y política en la España del siglo XIII, pp. 264-64, 271-72.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 865 [Item] 131,5.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 535.
  • [bibid 2184] Spina, ed. (1983), As Cantigas de Pero Mafaldo. (Texto estabelecido com notas e glossário), pp. 34-37.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9418.

  • [text inc.] O meu amig'amiga que me g~m ben fezia [B 383].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 168-9 [Item] 325.


f. 87r. Texid 4843

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A minha senhor atanto lhe farei [T/LP 44,1]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 300 [Item] 44,1.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9419.

  • [text inc.] A mha senhor atanto lhi farey [B 384].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 170-1 [Item] 326.


f. 87r. Texid 4490

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Sazão sei ora formosa minha senhor [T/LP 44,9]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 306-07 [Item] 44,9.
  • [bibid 10096] Ripoll Anta (2004), Unha análise de determinadas cantigas do Cancioneiro de Ajuda desde a perspectiva da métrica rítmica, pp. 683-84.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9420.

  • [text inc.] Sazon sey ora fremosa mha senhor [B 385].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 171-2 [Item] 327.


f. 87r. Texid 4225

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Gradesço a Deus que me vejo morrer [T/LP 44,2]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 302 [Item] 44,2.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9421.

  • [text inc.] Gradesc'a deus que me veio moirer [B 386].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 172-3 [Item] 328.


f. 87r-v. Texid 5234

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois o vivo mal que eu sofro punhei [T/LP 44,8]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 306 [Item] 44,8.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9422.

  • [text inc.] Poys ouuem o mal que eu sofro [B 387].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 173-5 [Item] 329.


f. 87v. Texid 5615

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Moiro eu por vós minha senhor e bem sei [T/LP 44,3]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 303 [Item] 44,3.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9423.

  • [text inc.] Moyr'eu por uos mha senhor e ben sey [B 388].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 175-6 [Item] 330.


ff. 87v-88r. Texid 5483

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Nostro Senhor quem me hoje a mim guisasse [T/LP 44,6]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6412] Beltrán (1989), La imaginación verbal en la literatura del medioevo, pp. 105-09.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 304-05 [Item] 44,6.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9424.

  • [text inc.] Nostro senhor que m'oi'a mj guysasse [B 389].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 176-8 [Item] 331.


f. 88r. Texid 5642

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muitos me perguntam por boa fé [T/LP 44,4]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 303 [Item] 44,4.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9425.

  • [text inc.] Muytos me preguntam p~ boa fe [B 390].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 179-81 [Item] 332.


f. 88r. Texid 5648

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muitos vejo eu que com mengua de sen [T/LP 44,5]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 303-04 [Item] 44,5.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9426.

  • [text inc.] Muytos uei'eu que con me~gua de se~ [B 391].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 181-3 [Item] 333.


f. 88r. Texid 4985

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1576 Pero Gomes Barroso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quando eu minha senhor convosco falei [A 222: B 392: V 2: T/LP 127,10]., 1248 ? - 1273 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 853 [Item] 127,10.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9427.

  • [text inc.] Quand'eu mha senhor conuosco faley [B 392].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 183-5 [Item] 334.


f. 88v. Texid 5270

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1576 Pero Gomes Barroso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus senhor tão grão sazão [A 223: B 393: V 3: T/LP 127,9]., 1248 ? - 1273 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 852 [Item] 127,9.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9428.

  • [text inc.] Par deus senhor tam gram sazon [B 393].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 185-6 [Item] 335.


f. 88v. Texid 4846

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte [ ?]; [BITAGAP bioid] 1585 Sancho Sanches [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A minha senhor que eu mais doutra rem [A 291: B 982: V 569: T 120,3 e 150,1: LP 120,3]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 765-66 [Item] 120,3.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 103-06.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9429.

  • [text inc.] A mha senhor que eu mays doutra re~ [B 394].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 187-8 [Item] 336.


f. 88v. Texid 4619

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1577 Afonso Lopes de Baião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor que grave hoje a mim é [T/LP 6,10]., 1246 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 92 [Item] 6,10.
  • [bibid 11758] Lorenzo Gradin, ed. (2008), Don Afonso Lopez de Baian. Cantigas, pp. 88-100 [Item] 1.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9430.

  • [text inc.] Senhor que grau'oi'a mj e [B 395].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 189-90 [Item] 337.


ff. 88v-89r. Texid 5352

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1577 Afonso Lopes de Baião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O meu Senhor Deus me guisou [T/LP 6,8]., 1246 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 90 [Item] 6,8.
  • [bibid 10067] Lorenzo Gradín (2004), Unidade e diversidade poéticas. As cantigas de refrán do Cancioneiro da Ajuda, p. 232.
  • [bibid 11758] Lorenzo Gradin, ed. (2008), Don Afonso Lopez de Baian. Cantigas, pp. 101-13 [Item] 2.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9431.

  • [text inc.] O meu senhor mi guysou [B 396].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 190-1 [Item] 338.


f. 89r. Texid 5010

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quanto há senhor que me eu quitei [B 397: V 7: T/LP 101,8]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 669-70 [Item] 101,8.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9432.

  • [text inc.] Quant'a senhor que m'eu q~tey [B 397].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 192-4 [Item] 339.


f. 89r. Texid 4571

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro [ ?]; [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa pois me aqui [B 398: V 8: T 3,8 e 101,13: LP 101,13]., 1240 ? - 1260 ?; 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 672 [Item] 101,13.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9433.

  • [text inc.] Senhor fremosa poys m'aqui [B 398].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 195-6 [Item] 340.


f. 89r. Texid 4509

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha [ ?]; [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Se eu pudesse ir u minha senhor é [B 399: V 9: T 3,5 e 101,11: LP 101,11]., 1240 ? - 1260 ?; 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 671 [Item] 101,11.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9434.

  • [text inc.] Se eu podess'ir hu mha senhor e [V 399].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 196-7 [Item] 341.


f. 89r-v. Texid 5086

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha [ ?]; [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quero eu agora já meu coração [B 400: V 10: T 3,4 e 101,9: LP 101,9]., 1240 ? - 1260 ?; 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 670 [Item] 101,9.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9435.

  • [text inc.] Quer'eu agora ia meu coraçon [B 400].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 197-200 [Item] 342.


f. 89v. Texid 4553

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha [ ?]; [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa crede por mim [A 226: B 401: V 11: T 3,6 e 101,12: L 101,12]., 1240 ? - 1260 ?; 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 671-72 [Item] 101,12.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9436.

  • [text inc.] Senhor fremosa creede per mj [B 401].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 200-1 [Item] 343.


f. 89v. Texid 4999

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha [ ?]; [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quando me eu mui triste de minha senhor [A 227: B 402: V 12: T 3,3 e 101,7: LP 101,7]., 1240 ? - 1260 ?; 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 669 [Item] 101,7.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9437.

  • [text inc.] Quando m'eu muj triste de mha senhor [B 402].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 201-2 [Item] 344.


f. 89v. Texid 4659

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha [ ?]; [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ir-vos queredes amigo daquem [B 718: V 319: T 3,1 e 101,4: LP 101,4]., 1240 ? - 1260 ?; 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 667 [Item] 101,4.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 205.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9438.

  • [text inc.] Hyr uos q~redes amigo daquem [B 403].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 203 [Item] nota.


ff. 89v-90r. Texid 4475

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro; [BITAGAP bioid] 1639 Juião Bolseiro.

[Text type] POETRY.

[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1578 Men Rodrigues Tenoiro;
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1639 Juião Bolseiro.

[normalized text inc.] Julião quero contigo fazer [B 403bis: V 14: T/LP 101,5]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 667-68 [Item] 101.5.
  • [bibid 11203] Correia (September 25, 2007), A tenção entre Julião Bolseiro e Mem Rodrigues Tenoiro. Oposição ou cumplicidade?
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 447-8 [Item] 300.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 197-98 [Item] 302.
  • [bibid 6599] Lemaire (1998), Dois desafios - dois mundos - reler a Idade Média 'escrita’ através da oralidade, [Vol] 2, 907-15.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 326-27 [Item] 267.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9440.

  • [text inc.] Iuyão q~ro contigo faz~ [B 403 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 205-8 [Item] 346.


f. 90r. Texid 4555

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa dês quando vos vi [T/LP 3,7]., 1240 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 84-85 [Item] 3,7.
  • [bibid 9766] Júlio (1948), "Elementos populares no trovadorismo galaico-português (continuação)", Revista Província de São Pedro, [Vol] 4:12, p. 110.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9441.

  • [text inc.] Senhor fremosa des quando uos uj [B 404].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 209-10 [Item] 347.


f. 90r-v. Texid 5623

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1586 Afonso Fernandes Cebolhilha.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Mui grão sabor havedes minha senhor [T/LP 3,2]., 1240 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 83-84 [Item] 3,2.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9442.

  • [text inc.] Muy gram sabor aued~s mha senõ [B 405].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 210-1 [Item] 348.


f. 90v. Texid 5641

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muitos me dizem que servi doado [T/LP 9,7]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 104 [Item] 9,7.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 683-711.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 507.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9443.

  • [text inc.] Muytos me dize~ q~ sseruy doado [B 406].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 212-4 [Item] 349.


ff. 90v-91r. Texid 5712

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] De vos servir minha senhor não me val [T/LP 9,3]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 102 [Item] 9,3.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 683-711.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 508.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9444.

  • [text inc.] De uos sseruir mha senhor non me ual [B 407].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 214-6 [Item] 350.


f. 91r. Texid 5181

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pero eu disse minha senhor [T/LP 9,8]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 104-05 [Item] 9,8.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 28, pp. 683-711.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 509.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9445.

  • [text inc.] Pero eu dixe mha Senhor [B 408].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 216-8 [Item] 351.


f. 91r. Texid 4530

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Sempre vos eu doutra rem mais amei [T/LP 9,11]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 105-06 [Item] 9,11.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, p. 704.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 510.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9446.

  • [text inc.] Sempre uus eu doutra rrem mays amey [B 409].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 218-20 [Item] 352.


f. 91r. Texid 4386

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vedes amigos que de perdas hei [T/LP 9,15]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 108 [Item] 9,15.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 704-05.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 510.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9447.

  • [text inc.] Uedes amigos q~ de perdas ey [B 410].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 220 [Item] 353.


f. 91r-v. Texid 4709

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Estes que me ora tolhem minha senhor [T/LP 9,5]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 103 [Item] 9,5.
  • [bibid 10615] Esteves (2000), A produção literária em Portugal no séc. XIV: poemas, crónicas, novelas, [Vol] 1, pp. 43-44.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 470 [Item] 406.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, p. 705.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 511.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9448.

  • [text inc.] Estes q~ m'ora tolhem mha senor [B 411].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 220-1 [Item] 354.


f. 91v. Texid 4350

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Tão grave dia que vos conheci [T/LP 9,12]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 106 [Item] 9,12.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 705-06.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 511.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9449.

  • [text inc.] Tam graue dia q~ uus conhoci [B 412].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 221-3 [Item] 355.


f. 91v. Texid 5608

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Minha senhor quem me vos guarda [T/LP 9,6]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 103-04 [Item] 9,6.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 471 [Item] 407.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, p. 706.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 512.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9450.

  • [text inc.] Mha senhor qu~ me uos guarda [B 413].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 223-5 [Item] 356.


ff. 91v-92r. Texid 5249

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois que vós por aí mais de valer cuidades [B 414: V 25: T/LP 9,9: GVL 408]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 105 [Item] 9,9.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 472 [Item] 408.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 706-07.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 513.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9451.

  • [text inc.] Poys q~e uos p~ hy mays de ualer cuydades [B 414].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 225-7 [Item] 357.


f. 92r. Texid 4188

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[Association] Citada [BITAGAP bioid] 2066 Beringela (D.);
[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4292 Maria (D.);
[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4293 Ousenda (D.);
[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4294 Gondrode (D.);
[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4295 Gontinha (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 4106 Demo.

[normalized text inc.] Conhecedes a donzela [T/LP 9,2]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 101-02 [Item] 9,2.
  • [bibid 11028] Gonçalves (2006), Correcções ao texto de três cantigas d'escarnh'emal dizer ‘fiz arento’ - ‘podros ode’ - ‘poyar’, pp. 657-71.
  • [bibid 11599] González Martínez (2007), A onomástica persoal na lírica medieval galego-portuguesa, pp. 600-01.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 107-8 [Item] 63.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 59 [Item] 63.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 468-69 [Item] 403.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 707-08.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 514.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9452.

  • [text inc.] Conhocedes a donzela [B 415].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 227-9 [Item] 358.


92r-v. Texid 4140

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches; [BITAGAP bioid] 1550 Vasco Martins de Resende.

[Text type] POETRY.

[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches (Infante D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1550 Vasco Martins de Resende.

[normalized text inc.] Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7661] Arbor Aldea (1999), Don Afonso Sanchez e Vaasco Martiiz de Resende, a ‘tensó’ como xogo de corte, [Vol] 2, pp. 109-36.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 107-08 [Item] 9,14.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 111-2 [Item] 66.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 60-61 [Item] 66.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 473-74 [Item] 409.
  • [bibid 2933] Sousa (1988), "Uma leitura da memória", Colóquio/Letras.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 683-711.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 504.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 6031.

  • [text inc.] Uaasco m~tiq~ poys uos trabalhades [B 416].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 229-32 [Item] 359.


f. 92v. Texid 5037

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Queixei-me eu destes olhos meus [T/LP 70,42]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 459 [Item] 70.42.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9453.

  • [text inc.] Queixu m'ouuj destes olhos meus [B 417].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 233-4 [Item] 360.


ff. 92v-93r. Texid 5059

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que muitos me perguntarão [T/LP 70,43]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 459 [Item] 70,43.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9454.

  • [text inc.] Quando m'ora uyrem moirer [B 418].

[Condition] Falta o primeiro verso.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 234-6 [Item] 361.


f. 93r. Texid 4905

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigos não posso eu negar [T/LP 70,9]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 442 [Item] 70,9.
  • [bibid 11306] Massini-Cagliari (2007), Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses, pp. 79-93.
  • [bibid 4531] Paranhos (1993), A poesia singular de Johan Garcia de Gilhade.
  • [bibid 9912] Vasconcelos (1920), "Olhos verdes... olhos de alegria", Revista de Língua Portuguesa, [Vol] 1, pp. 19-36.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 527.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9455.

  • [text inc.] Amigos non poss'eu negar [B 419].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 236-7 [Item] 362.


f. 93r. Texid 4625

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor vedes-me morrer [T/LP 70,47]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 11026] Amado (2006), A ironia num diálogo de amor, pp. 23-33.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 461-62 [Item] 70,47.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9456.

  • [text inc.] Senhor ueedes me moirer [B 420].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 237-9 [Item] 363.


f. 93r-v. Texid 4334

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] U me eu parti de u me eu parti [T/LP 70,49]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 462-63 [Item] 70,49.
  • [bibid 10091] Pérez Barcala (2004), 'Ay lume d'estes olhos meus': O lume, a descriptio amantium e o sufrimento amoroso na lírica galego-portuguesa, p. 621.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9457.

  • [text inc.] Qvand'eu partj d'u m'eu partj [B 421].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 239-41 [Item] 364.


f. 93v. Texid 4733

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A boa dona por que eu trobava [T/LP 70,1]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 438 [Item] 70,1.
  • [bibid 6046] Macedo (1998), Three Faces of Eve: Images of the Feminine in Medieval Galician-Portuguese Poetry, p. 80.
  • [bibid 10091] Pérez Barcala (2004), 'Ay lume d'estes olhos meus': O lume, a descriptio amantium e o sufrimento amoroso na lírica galego-portuguesa, p. 621.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9458.

  • [text inc.] A boa dona por que eu trobaua [B 422].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 241-2 [Item] 365.


f. 93v. Texid 4907

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigos quero-vos dizer [T/LP 70,10]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 442-43 [Item] 70,10.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9459.

  • [text inc.] Amigos quero uos dizer [B 423].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 242-4 [Item] 366.


ff. 93v-94r. Texid 5015

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quantos hão grão coita de amor [T/LP 70,41]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 458 [Item] 70,41.
  • [bibid 7576] Hart (2006), Cantiga and Canso, pp. 224-25.
  • [bibid 10931] Pinto (DATE?), Morrer de Amor: o êxtase do amor cortês em duas cantigas da lírica trovadoresca.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9460.

  • [text inc.] Quantos am gram coyta d'amor [B 424].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 244-5 [Item] 367.


f. 94r. Texid 5702

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4317 Dordia Gil;
[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4318 Guiomar.

[normalized text inc.] Deus como se foram perder e matar [T/LP 70,14]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 444-45 [Item] 70,14.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 231 [Item] 177.
  • [bibid 8460] Vasconcelos (1901), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. II. Ein Mantel-Lied. - III. Vom Mittagbrod hispanischer Könige. - IV. Pennaveira. - V. Ein Seeman möcht’ ich werden, ein Kaufmann möcht’ ich sein. - VI. Kriegslieder. - VII. Eine Jerusalem pilgerin und andre Kreuzfahrer", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 25, pp. 129-49.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 126.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9461.

  • [text inc.] Deus como sse for~ p~der e matar [B 425].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 246-8 [Item] 368.


f. 94r. Texid 5059

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que muitos me perguntarão [T/LP 70,43]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 459 [Item] 70,43.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9462.

  • [text inc.] Que muytos me pregu~tarã [B 426].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 235 [Item] nota.


f. 94v. Texid 4845

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A minha senhor já lhe eu muito neguei [T/LP 70,5]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 440-41 [Item] 70,5.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9463.

  • [text inc.] A mha senhor ja lh'eu muyto neguey [B 427].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 248-9 [Item] 369.


f. 94v. Texid 4392

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1580 Estêvão Faião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vedes senhor quero-vos eu tal bem [T/LP 31,4]., 1241 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 11026] Amado (2006), A ironia num diálogo de amor, pp. 23-33.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 266 [Item] 32,4.
  • [bibid 10679] Zapico Barbeito (2005), O cancioneiro de Estevan Faian, [Vol] 3, pp. 1597-1616.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9464.

  • [text inc.] Uedes senhor quero uos eu tal ben [B 428].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 250-1 [Item] 370.


f. 94v. Texid 4556

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1580 Estêvão Faião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa dês que vos amei [T/LP 31,3]., 1241 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 265 [Item] 31,3.
  • [bibid 10679] Zapico Barbeito (2005), O cancioneiro de Estevan Faian, [Vol] 3, pp. 1597-1616.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9465.

  • [text inc.] Senhor fremosa des q~ uos amey [B 429].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 251-2 [Item] 371.


f. 94v-95r. Texid 5630

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muito ando triste no meu coração [T/LP 81,12]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 555-56 [Item] 81,12.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 131-35.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9466.

  • [text inc.] Muyt'ando triste no meu coraçon [B 430].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 253-4 [Item] 372.


f. 95r. Texid 5146

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Parti-me eu de vós minha senhor [T/LP 81,16]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 557 [Item] 81,16.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 136-40.
  • [bibid 9821] Quint (1986), L'enseignement de la litterature portugaise du moyen-age: une experience pedagogique, p. 76.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9467.

  • [text inc.] Partir m'eu de uos mha senh~ [B 431].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 254-6 [Item] 373.


f. 95r. Texid 5577

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Meus amigos muito estava eu bem [T/LP 81,11]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 555 [Item] 81,11.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 141-46.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9468.

  • [text inc.] Meus amigos muyt'estaua eu ben [B 432].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 256-7 [Item] 374.


f. 95r-v. Texid 4710

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Estes que ora dizem minha senhor [T/LP 81,7]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 553 [Item] 81,7.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 147-50.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9469.

  • [text inc.] Estes que ora dizem mha senh~ [B 433].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 257-8 [Item] 375.


f. 95v. Texid 5219

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois Deus não quer que eu rem possa haver [T/LP 50,7]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 336-37 [Item] 50,7.
  • [bibid 2507] Martínez Ruiz (1980), En torno al 'amor cortés’ en una cantiga de amor de Fernan Velho.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9470.

  • [text inc.] Poys deus non quer q~ eu ren poss'auer [B 434].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 259-60 [Item] 376.


f. 95v. Texid 5011

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quanto eu de vós minha senhor receei [T/LP 50,9]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6633] Arias Freixedo (1998), O motivo do 'casamento da senhor’ nas cantigas d'amor, [Vol] 1, pp. 123-34.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 337-38 [Item] 50,9.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9471.

  • [text inc.] Quant'eu mha senhor de uos receey [B 435].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 260-2 [Item] 377.


ff. 95v-96r. Texid 4617

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor que eu por meu mal vi [T/LP 50,11]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 339 [Item] 50,11.
  • [bibid 10878] Fernández Guiadanes et al. (2005), "O (des)ensandecemento trobadoresco", Verba, [Vol] 32, p. 208.
  • [bibid 10779] Pérez Barcala (2006), "`Repetitio versuum’ en la lírica gallego-portuguesa", Revista de Filología Española, [Vol] 86, p. 195.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9472.

  • [text inc.] Senhor que eu por meu mal uj [B 436].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 262-4 [Item] 378.


f. 96r. Texid 4835

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A maior coita que eu vi sofrer [T/LP 50,1]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 334 [Item] 50,1.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9473.

  • [text inc.] A mayor coyta q~ eu uj sofrer [B 437].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 264-5 [Item] 379.


f. 96r. Texid 5480

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Nostro Senhor que eu sempre roguei [T/LP 50,6]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 336 [Item] 50,6.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9474.

  • [text inc.] Nostro senhor que eu sempre roguey [B 438].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 266-7 [Item] 380.


f. 96r-v. Texid 5647

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muitos vejo eu por me maravilhar [T/LP 50,4]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 335-36 [Item] 50,4.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9475.

  • [text inc.] Muytos uei'eu per mj marauilhar [B 439].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 268-9 [Item] 381.


f. 96v. Texid 4601

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor o mal que me a mim faz Amor [T/LP 50,10]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 338 [Item] 50,10.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9476.

  • [text inc.] Senhor o mal que mh a mj faz amor [B 440].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 269-71 [Item] 382.


ff. 96v-97r. Texid 5578

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Meus amigos muito me praz de Amor [T/LP 50,3]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 335 [Item] 50,3.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9477.

  • [text inc.] Meus amigos muyto mj praz d'amor [B 441].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 271-4 [Item] 383.


f. 97r. Texid 5277

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por mal de mim me fez Deus tanto amar [T/LP 50,8]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 337 [Item] 50,8.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9478.

  • [text inc.] Por mal de mj me fez deus tãt'amar [B 442].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 274-5 [Item] 384.


f. 97r. Texid 4746

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1618 Airas Veaz; [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A dona que eu vi por meu [T 17,1. LP 44,1a]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 300 [Item] 44,1a.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9479.

  • [text inc.] A dona q~ eu vy por meu [B 443].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 276-7 [Item] 385.


f. 97r-v. Texid 4579

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1618 Airas Veaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa por meu mal [T/LP 17,4]., 1261 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 138 [Item] 17,4.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9480.

  • [text inc.] Senhor fremosa por meu mal [B 444].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 277-8 [Item] 386.


f. 97v. Texid 5138

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1618 Airas Veaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus senhor grão direito per é [T/LP 17,3]., 1261 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 137-38 [Item] 17,3.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9481.

  • [text inc.] Par deus senhor gram dereyto p~ e [B 445].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 278-9 [Item] 387.


f. 97v. Texid 4183

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1618 Airas Veaz.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2008 Fernão Furado.

[normalized text inc.] Comprar quero eu Fernão Furado muu [T/LP 17,2]., 1261 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 137 [Item] 17,2.
  • [bibid 10782] Cabanes Jiménez (2006), Enfermedades de índole sexual en la cántigas de escarnio y maldezir.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 212 [Item] 131.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 99 [Item] 131.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 134 [Item] 97.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9482.

  • [text inc.] Conprar quer'eu fernam furado [B 446].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 279-80 [Item] 388.


ff. 97v-98r. Texid 4307

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1693 Pero Viviaez.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Uma dona de que falar oí [B 447: T/LP 136,7]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 880 [Item] 136,7.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9483.

  • [text inc.] Hunha dona de que falar oy [B 447].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 281-2 [Item] 389.


f. 98r. Texid 4828

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1693 Pero Viviaez.

[Text type] POETRY.

[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4306 Joana (D.).

[normalized text inc.] A Lobatom quero eu ir [B 448: T/LP 136,1]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 877 [Item] 136,1.
  • [bibid 5036] Tavares (1949), "Nova leitura de uma cantiga de Pero Viviães. N.o 448 (340) do Cancioneiro da Biblioteca Nacional", Biblos.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9484.

  • [text inc.] A lobatom quero eu ir [B 448].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 282-4 [Item] 390.


f. 98r-v. Texid 5622

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1584 Bonifácio Calvo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Mui grão poder há sobre mim Amor [T/LP 23,1]., 1252 ? - 1255 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 172-73 [Item] 23,1.
  • [bibid 8031] Gonçalves (2001), Des cansos redondas dans la lyrique galego-portugaise?, pp. 198-99, 208.
  • [bibid 3171] Heur (1973), Troubadours d'Oc et Troubadours Galiciens-Portugais, pp. 223-53.
  • [bibid 5992] Paden (1998), "Contrafacture between Occitan and Galician-Portuguese (II): The Case of Bonifaci Calvo", Tenso: Bulletin of the Société Guilhem IX, [Vol] 13, pp. 56-57, 63-64.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9485.

  • [text inc.] Muj gram poder a sobre mj amor [B 449].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 285-6 [Item] 391.


f. 98v. Texid 5376

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1584 Bonifácio Calvo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ora não moiro nem vivo nem sei [T/LP 23,2]., 1252 ? - 1255 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 173 [Item] 23,2.
  • [bibid 3171] Heur (1973), Troubadours d'Oc et Troubadours Galiciens-Portugais, pp. 223-53.
  • [bibid 5992] Paden (1998), "Contrafacture between Occitan and Galician-Portuguese (II): The Case of Bonifaci Calvo", Tenso: Bulletin of the Société Guilhem IX, [Vol] 13, pp. 56, 58-59, 62.
  • [bibid 3172] Riquer (1975), Los trovadores: historia literaria y textos, [Vol] 3, pp. 1424-25.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9486.

  • [text inc.] Ora nõ moyro nen uyuo ne~ sey [B 450].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 287-8 [Item] 392.


f. 98v. Texid 4527

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Sempre eu punhei de servir minha senhor [B 451: V 58: T/LP 154,10]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 969 [Item] 154,10.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9487.

  • [text inc.] Sempr'eu punhey de s~uir mha se~hor [B 451].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 289-90 [Item] 393.


f. 98v. Texid 4537

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor dês quando em vós cuidei [B 452: V 59: T/LP 154,11]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 969-70 [Item] 154,11.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9488.

  • [text inc.] Senhor des quand'eu uos cuydey [B 452].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 290-1 [Item] 394.


f. 99r. Texid 5631

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muito bem me podia Amor fazer [B 453: V 60: T/LP 154,7]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 967-68 [Item] 154,7.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9489.

  • [text inc.] Muyto ben mj podia amor fazer [B 453].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 291-2 [Item] 395.


f. 99r. Texid 4823

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1683 Garcia Mendes de Eixo.

[Text language] PROVENÇAL, 1215 ca. - 1216 ca.; ( Pérez Varela) ;[Text language] PROVENÇAL, 1211 - 1217 ( Pérez Varela) ; [Text type] POETRY. [Origin BITAGAP geoid] 2003 Torroña.

[Association] Feito à [BITAGAP bioid] 1161 Alfonso IX (Rei de Leão).

[normalized text inc.] Ala u nazque la torona [B 454: T/LP 53,1].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 999-1000 [Item] 53,1.
  • [bibid 3171] Heur (1973), Troubadours d'Oc et Troubadours Galiciens-Portugais, pp. 93-104.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 34-35 [Item] 12.
  • [bibid 9556] Méndez Ferrín (June 08, 1998), 'Alá u nasque la Torona, PAG. 2.
  • [bibid 9754] Miranda (2004), Garcia Mendes d'Eixo e as duas faces de Janus, pp. 41-48.
  • [bibid 10857] Pérez Varela (1995), Dona Guiomar Afonso e Dona Elvira ‘A Toronha’, pp. 495-504.
  • [bibid 5861] Pérez Varela (1998), Identificación de Torona [artigo electrónico na Internet].
  • [bibid 6573] Pérez Varela (1999), Identificación de 'Torona', [Vol] 2, pp. 539-43.
  • [bibid 9011] Tavani (2002), O provenzal dos trobadores galego-portugueses e o problema da heterodoxia expresiva, pp. 61-74.
  • [bibid 8706] Tavani (2002), Tra galego e provenzale, pp. 29-61.
  • [bibid 10858] Tavani (2004), "O galego de Raimbaut de Vaqueiras e o provenzal de Airas Nunez", A Trabe de Ouro, [Vol] 60, pp. 445-54.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9490.

  • [text inc.] Ala u uazq~ la torana [B 454].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 293 [Item] 396.


f. 99r. Texid 4235

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1677 Gonçalo Garcia.

[Text type] POETRY.

[Association] Citada [BITAGAP bioid] 1990 Maria Rodrigues Codorniz (D.);
[Association] Aludido [BITAGAP bioid] 1991 João Bezerra;
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1992 Rodrigo Sanches (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 4282 Fiiz.

[normalized text inc.] Levaram a Codorniz [T/LP 61,1]., 1245 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7665] Arbor Aldea (2000), As gardas de amor na lírica galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 34-35.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 369-70 [Item] 61,1.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 272 [Item] 174.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 124-25 [Item] 176.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 36 [Item] 13.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9491.

  • [text inc.] Leuaran a codorniz [B 455].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 294-6 [Item] 397.


f. 101r. Texid 4777

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X [ ?]; [BITAGAP bioid] 1144 Sancho I [ ?] ( Vasconcelos).

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai eu coitada como vivo em grão cuidado [T/LP 18,2]., 1241 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 8975] Alegria (2000), As cantigas d'amigo e d'amor dos cancioneiros galego-portugueses. Da origem poética à prática musical, p. 49.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 139-40 [Item] 18,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 536.
  • [bibid 9006] Corral Díaz (2002), A poesía profana amorosa de Alfonso X, pp. 213-46.
  • [bibid 6035] Flores Varela (1985), Alfonso X, autor de Ay, eu coitada.
  • [bibid 11508] Laitenberger (2000), Flamenco und Frauenlied. Was singen die Flamencosängerinnen?, pp. 327-28.
  • [bibid 3119] Vasconcelos (1904), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XIV. Guarvaya. König Sancho I als Dichter eines Mädchenliedes", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 28, pp. 385-434.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 468.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9492.

  • [text inc.] Ay ei coitada como viuo [B 456].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 297-9 [Item] 398.
  • [bibid 10066] Paredes Núñez (2004), Textos alfonsíes en la edición del Cancioneiro da Ajuda de Carolina Michaëlis (Halle, 1904), p. 213.


f. 101r. Texid 5560

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2089 Gil (D.).

[normalized text inc.] Mester havia dom Gil [T/LP 18,25]., 1241 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 151 [Item] 18,25.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 51-2 [Item] 27.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 37-38 [Item] 27.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 46 [Item] 20.
  • [bibid 10066] Paredes Núñez (2004), Textos alfonsíes en la edición del Cancioneiro da Ajuda de Carolina Michaëlis (Halle, 1904), pp. 220-21.
  • [bibid 3119] Vasconcelos (1904), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XIV. Guarvaya. König Sancho I als Dichter eines Mädchenliedes", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 28, pp. 385-434.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 475.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9493.

  • [text inc.] Mester auia dom Gil [B 457].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 300-1 [Item] 399.


f. 101r. Texid 4736

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2084 Sancha Anes.

[normalized text inc.] Achei Sancha Eanes encavalgada [T/LP 18,1]., 1241 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 139 [Item] 18,1.
  • [bibid 8443] Kulp-Hill (1969), "The Three Faces of Eve: Woman in the Medieval Galician-Portuguese Cancioneiros", Kentucky Romance Quarterly, [Vol] 16, pp. 97-107.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 53 [Item] 28.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 38-39 [Item] 28.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 47 [Item] 21.
  • [bibid 10779] Pérez Barcala (2006), "`Repetitio versuum’ en la lírica gallego-portuguesa", Revista de Filología Española, [Vol] 86, pp. 184-85.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9494.

  • [text inc.] Achey Sanch'ans encaualgada [B 458].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 301-2 [Item] 400.


f. 101r-v. Texid 5158

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita ao [BITAGAP bioid] 2075 Deão de Cádis (?).

[normalized text inc.] Penhoremos o deão [T/LP 18,32]., 1241 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 156-57 [Item] 18,32.
  • [bibid 10566] Correia (2005), Refrães sem autonomia rimática na lírica galego-portuguesa: um contra-modelo, pp. 74-75.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 54-5 [Item] 29.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 39 [Item] 29.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 48 [Item] 22.
  • [bibid 6201] Mettmann (1966), "Zu Text und Inhalt der altportugiesischen Cantigas d’ escarnho e de mal dizer", Zeitschrift für romanische Philologie.
  • [bibid 7309] Vallín (1998), El deán y el villano: un poema de Alfonso el Sabio y una canción tradicional, [Vol] 2, pp. 133-38.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9495.

  • [text inc.] Penhoremos o dayã [B 459].
  • [glosa inc.] Poys que me ffoy el ffurtar.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 302-3 [Item] 401.


f. 101v. Texid 5555

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X.

[Text type] POETRY.

[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2073 Pedro Gil;
[Association] Citada [BITAGAP bioid] 2074 Milia Sancha Fernandes.

[normalized text inc.] Medo hei ao pertigueiro que tem desça [T/LP 18,24]., 1237 ? - 1243 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 150-51 [Item] 18,24.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 56-7 [Item] 30.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 39-40 [Item] 30.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 49 [Item] 23.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9496.

  • [text inc.] Mard'ey ao p~rigueyro que te~ desça [B 460].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, p. 304 [Item] 402.


f. 101v. Texid 5717

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X.

[Text type] POETRY.

[Association] Auto-cita [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X (o Sábio).

[normalized text inc.] Direi-vos eu dum rico-homem [T/LP 18,10]., 1241 ? - 1260 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 143-44 [Item] 18,10.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 58-9 [Item] 31.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 40 [Item] 31.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 50-51 [Item] 24.
  • [bibid 8461] Vasconcelos (1896), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. I. Der Ammen-streit", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 20, pp. 145-218.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 97.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9497.

  • [text inc.] Direy uos eu dun Ryc'omen [B 461].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 2, pp. 305-6 [Item] 403.


f. 102r. Texid 4362

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X.

[Text type] POETRY.

[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2013 Xacafe (D.).

[normalized text inc.] Tanto sei de vós rico-homem pois fordes na alcaria [T/LP 18,43]., 1253 ca.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 161 [Item] 18,43.
  • [bibid 6710] Filgueira Valverde (1989), Das oliveiras, p. 164.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 60-1 [Item] 32.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 41 [Item] 32.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 52 [Item] 25.

Click here to move to the next page