BITAGAP
Manuscript or Print / MANID 1028.
City and library: Vila Viçosa: Paço Ducal [BITAGAP libid] 110 [Call number] 36.
Title: (a1r): Este he o liuro e lege~da que fala de todolos | feytos e payxoões dos sãtos martires. em | lingoagem portugues.
Place / date:[BITAGAP geoid] 1001 Lisboa [Printer/scribe] [BITAGAP bioid] 1031 Joannes Petri de Bonominis de Cremona (impressor - editor) [Publisher/patron] [B] 1022 Manuel I (D.), 1513-08-17.
Format description:
[Format] fólio. [Foliation / pagination] 256: [32] + i-ccxxij + [2] [Type] ff. [Collation] a8 b10 A2 2A4 B8 a-q8 r6 s10 t-z8 *8 aa-dd8. [Columns] 2. [Font] góticos.
Physical Description:
[Material] PAPEL. [Binding] Marroquim
Previous owner(s): [BITAGAP insid] 1024 Lisboa: Biblioteca do Palácio da Ajuda (Previous Call No 50-XV-23); [BITAGAP insid] 1025 Lisboa: Casa de Nossa Senhora das Necessidades (CO).
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 2492] Anselmo (1991), História da Edição em Portugal, I: Das origens até 1536, pp. 202-07.
- [bibid 4864] Antonio (1788), Bibliotheca Hispana Nova, [Vol] 2, p. 335.
- [bibid 1062] Borrões (1982), Inventário da Biblioteca de D. Manuel II, p. 77 [Item] 36.
- [bibid 5780] Burger (1913), Die Drucker und Verleger in Spanien und Portugal von 1501-1536, p. 8.
- [bibid 1061] Carvalho (1950), Livros de D. Manuel II, p. 17.
- [bibid 10141] Dionísio (1947), Museu-Biblioteca de Vila Viçosa, p. 92.
- [bibid 1033] Manuel II, Rei de Portugal (1929-35), Livros antigos portuguezes 1489-1600 da Bibliotheca de sua Majestade Fidelíssima, [Vol] 3, pp. 498-503 [Item] 276.
- [bibid 8668] Martín Abad (2001), Post-Incunables Ibéricos, pp. 336-37 [Item] 931.
- [bibid 1015] Norton (1978), A Descriptive Catalogue of Printing in Spain and Portugal 1501-1520, pp. 512-13 [Item] P19.
- [bibid 1111] Viterbo (1924), O Movimento Tipográfico em Portugal no Século XVI, p. 237.
Other copies:
City and library: Cambridge: Harvard University (Houghton Library). [BITAGAP libid] 116 [Collection] Department of Printing and Graphic Arts [Call number] Typ. 535. 13. 37 OF.
[Foliation / pagination] 256 [Format] fólio. [Type] ff. [Material] PAPEL.
Previous owner(s): [BITAGAP bioid] 1182 Philip Hofer [BITAGAP bioid] 1204 Manuel II (D.) [BITAGAP bioid] 1171 João Maria Correia Aires de Campos (Dr.) [BITAGAP bioid] 1169 José Maria Nepomuceno [BITAGAP bioid] 1763 Thomas Norton
Notes:
Faltam os fólios a3-b10, A1, B3, B5-6.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1075] Anninger (1985), Spanish and Portuguese 16th Century Books in the Department of Printing and Graphic Arts, p. 75 [Item] 181.
- [bibid 1062] Borrões (1982), Inventário da Biblioteca de D. Manuel II, p. 77 [Item] 36 nota.
- [bibid 1033] Manuel II, Rei de Portugal (1929-35), Livros antigos portuguezes 1489-1600 da Bibliotheca de sua Majestade Fidelíssima, [Vol] 1, pp. 238-51 [Item] 14.
- [bibid 8668] Martín Abad (2001), Post-Incunables Ibéricos, p. 337 [Item] 931.
- [bibid 1654] Santos [Livraria] (1924), Catálogo da notavel e preciosa livraria que foi do ilustre bibliófilo conimbricense Conde do Ameal (João Correia Aires de Campos).
- [bibid 1659] Trindade (1897), Catálogo da livraria do fallecido distincto bibliógrapho e biblióphilo José Maria Nepomuceno, pp. 84-85 [Item] 663.
City and library: Desconhecido: Não localizado. [BITAGAP libid] 135
Previous owner(s): [BITAGAP bioid] 1903 Francisco Teixeira de Aguiar e Azeredo (2. Conde de Samodães) 1876 - 1918; [BITAGAP bioid] 1721 Francisco Lopes de Azevedo (Visconde de Azevedo) 1876.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1016] Anselmo (1926), Bibliografia das obras impressas em Portugal no século XVI, p. 146 [Item] 530.
- [bibid 1079] Matos (1878), Manual Bibliographico Portuguez de Livros Raros, Classicos e Curiosos, p. 273.
- [bibid 1051] Santos [Livraria] (1921-22), Catálogo da importante e preciosíssima livraria que pertenceu aos notaveis escritores e bibliófilos Condes de Azevedo e Samodães, [Vol] 1, pp. 542-49 [Item] 1807.
- [bibid 1034] Silva et al. (1858-1923), Diccionario Bibliographico Portuguez, [Vol] 13, pp. 308-314.
City and library: Washington: Catholic University (Oliveira Lima Library). [BITAGAP libid] 140 [Call number] Rare I. 1a / 950. [Accession date] 1924.
Previous owner(s): [BITAGAP bioid] 3438 Manuel de Oliveira Lima 1924; [BITAGAP bioid] 1177 Aníbal Fernandes Tomás.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1751] Holmes (1926), Bibliographical and Historical Description of the Rarest Books in the Oliveira Lima Collection at the Catholic University of America, pp. 2-3.
- [bibid 8668] Martín Abad (2001), Post-Incunables Ibéricos, p. 337 [Item] 931.
- [bibid 1079] Matos (1878), Manual Bibliographico Portuguez de Livros Raros, Classicos e Curiosos, pp. 272-73.
- [bibid 1015] Norton (1978), A Descriptive Catalogue of Printing in Spain and Portugal 1501-1520, p. 513 [Item] P29.
- [bibid 1933] Tomás (1877), Cartas bibliográficas (Segunda série), pp. 75-86.
Texts:
Texid 1032
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vitas et Passiones Martirum
[Translated title] Livro e Legenda dos Santos Mártires
[Variant title] Martirum Passiones; De Vitis et Passionibus Martirum; Legenda dos Santos Mártires; Flores Sanctorum Christi Martyrum et Confessorum [Liv. III]; Genesi Alfonsii [Liv. III].
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1260 a quo.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE, PROSE.COLL.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5108] Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa, pp. 51-53.
- [bibid 1672] Martins (1961), "A legenda dos Santos Mártires e o Flos Sanctorum de 1513", Brotéria.
- [bibid 1428] Martins (1963), "As omissões do 'Libro e Legenda que fala de todolos feitos e paixões dos santos mártires'", Brotéria.
- [bibid 1129] Martins (1963), "Bernardo de Brihuega, compilador do ‘Livro e legenda que fala de todolos feitos e paixões dos Santos Mártires'", Brotéria.
- [bibid 1507] Martins (1969), O 'Livro e legenda dos santos mártires’ e o 'Flos Sanctorum’ de 1513.
- [bibid 5688] Mattoso (1996), Le Portugal de 950 à 1550, [Vol] 2, p. 91.
- [bibid 7089] Nascimento (1993), Legenda dos Feitos e Paixões dos Santos Mártires, pp. 384-86.
- [bibid 1396] Pereira (1911), "Trechos portugueses dos século XIV e XV", Boletim da Segunda Classe, p. 335.
- [bibid 11218] Sobral (2007), Hagiografia em Portugal: Balanço e Perspectivas, [Vol] 3.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 1037.
f. a1v. Texid 3488
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.
[Title] De sancto Paulo eremita
[Translated title] Vida de São Paulo, Primeiro Eremita.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.
[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized prol inc.] Aqueles que com vontade ouvem.
[normalized text inc.] Naquele tempo que os cristãos.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 8949.
[Title] O prologo de sam Paulo primeyro irmitaão.
(aSUP1SUPv)
- [text a1v inc.] AQuelles que com võtade ouem ...[ a1v expl.]... ate que moreo.
[Condition] Só o prólogo.
f. A2r-v. Texid 6267
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1016 Hermann von Kempen [ ?]; [BITAGAP bioid] 1025 Roberto Rabelo [ ?].
[Title] Prólogo [à tradução do Monotessaron, caps. 136-49 e ao Flos Sanctorum].
[Text type] PROSE.
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.).
[normalized text inc.] O presente Prólogo foi feito pelo reverendo padre Gauberte., 1513.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 4938] Cândolo-Câmara (1996), Hagiografia medieval portuguesa -Exemplum, p. 362.
- [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 37-38, 41-49.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 11477.
[Title] Prologo.
(ASUP2SUPr)
- [text A2r inc.] HO presente p~logo foj fejto polo reuere~do padre Gauberte. ...[ A2v expl.]... & prinçipes poderosos daquelles.
ff. 2A1r-B6v. Texid 1417
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1033 Johannes Gerson.
[Title] Monotessaron
[Translated title] Paixão de Cristo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1414.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1493 a quo. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tr. para castelhano, 1493 (ad quem), por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Chegando-se a festa do pão asmo.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 37-38, 41-49.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2187.
[Title] Aqui se começa ha paixom do eterno Prinçipe christo Jhesu nosso Senhor e saluador.
(2ASUP1SUPr)
- [text 2A1r inc.] CHegandose a festa do pam asmo ...[ B6v expl.]... a pedra cõ o seelo acostumado.
ff. B6v-B7r. Texid 5934
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 2906 Pontius Pilatus [ Falsificação medieval].
[Title] Epistola ad Tiberium Caesarem
[Translated title] Carta a Tibério
[Variant title] Epistola missa Thiberio a Pontio Pilato; Carta al Emperador Tiberio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1301 ad quem ?; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1493 a quo ? ; [Text type] PROSE, LETTER.
[Association] Tr. para castelhano, 1493 (ad quem), por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.) (?);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Póncio Pilatos ao emperador Tibério, saude.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 2159] Speyer (1978), "Neue Pilatus-Apokryphen", Vigiliae Christianae.
- [bibid 2160] Werner (1973), Pylatus. Untersuchungen zur metrischen Pilatuslegende und kritische Textausgabe.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 8946.
[Title] Carta de ponçio pylato ao Tyberio çesar sobre a morte e resurreyçã de xp~o.
(BSUP6SUPv)
- [text B6v inc.] POnçio pylato ao emp~ador tyberio ...[ B7r expl.]... em minha audie~çia de jhu~ nazareno.
f. B7r-v. Texid 5938
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 2907 Publius Lentulus [ Falsificação medieval].
[Title] Epistola Lentuli ad Romanos de physiognomia Christi
[Translated title] Carta aos Senadores em Roma
[Variant title] Epistola Lentuli de statura Christi; Carta a los Senadores de Roma; Carta do Retrato de Cristo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1301 ad quem.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1493 a quo. ; [Text type] PROSE, LETTER.
[Association] Tr. para castelhano, 1493 (ad quem), por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.) (?);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Nestes tempos apareceu e ainda vive.
[Notes] Texto apócrifo.
Related Texts:
- Vid. (ff. 6v-7r) de [BITAGAP texid] 9640 Ludolphus de Saxónia, Proémio ao Livro de Vida de Cristo, 1445 - 1446.
- Cf. o retrato no [BITAGAP texid] 1077 Desconhecido, Livro da Corte Imperial, 1390 - 1438.
- Cf. o retrato na segunda tira de [BITAGAP texid] 9738 Desconhecido, Comentário bíblico (?), sobre linhagens e Cristo [não identificado].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 4883] Bizzarri et al. (1994), "La 'Carta de Léntulo al Senado de Roma': fortuna de un retrato de Cristo en la Baja Edad Media castellana", Rilce.
- [bibid 7409] Dobschütz (1899), Epistola Lentuli, [Vol] 18, pp. 308-30.
- [bibid 1006] Magne et al., eds. (1957-68), O Livro de Vita Christi em lingoagem português. Edição fac-similar e crítica do incunábulo de 1495 cotejado com os apógrafos, [Vol] 1, pp. 398-400.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 8947.
[Title] Em tp~o d~ çesar Octauião [...].
(BSUP7SUPr)
- [text B7r inc.] Em estes te~pos pareçeo e aynda viue ...[ B7v expl.]... antre os filhos dos home~s.
f. B7v. Texid 5939
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[Title] Oração a Cristo crucificado.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] CASTELHANO, 1493 ad quem.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] CASTELHANO, 1493 a quo. ; [Text type] PROSE.
[Association] Texto castelhano recolhido por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] O Jesus piadoso, que tão cruelmente.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 8948.
[Title] Oraçom.
(BSUP7SUPv)
- [text B7v inc.] O Jhesu piadoso q~ tã cruelme~te ...[ B7v expl.]... para semp~ sem fim.
ff. 2r-6r. Texid 1418
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Torpes.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Nero emperador.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2188.
[Title] [...] Prymeyrame~te da vida e payxam de sam Torpeth [...].
(2r)
- [text 2r inc.] ENno tempo de Nero emp~ador ...[ 6r expl.]... e da paixão de sam Vydal padre de sã geruasyo e de sam Prothasyo.
ff. 6v-8r. Texid 1480
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Vidal.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo que vos de suso contamos.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2264.
[Title] Da vida e da payxaõ de sã Vidal [...].
(6v)
- [text 6v inc.] SEgundo q~ vos de suso cõtamos ...[ 8r expl.]... de sam Nero e sam achileo e de sua vida e de sua payxom.
ff. 8r-14v. Texid 1532
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Nero e São Achileo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Flávia Domicília, a mui nobre filha.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2316.
[Title] Da vida e da paixã d~ sã nero e d~sã achileo [...].
(8r)
- [text 8r inc.] FLauia domiçilia a muy nobre filha ...[ 14v expl.]... de sã eutiees e de sã victorino e de sã maro.
ff. 14v-16r. Texid 1533
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Euties, São Victório e São Mauro.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Aquele ano, mês em que São Marcelo.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2317.
[Title] Das payxões dos martyres q~ forõ marteyrados no te~po de Neryua o emp~ador [...].
(14v)
- [text 14v inc.] AQuele ãno mees e~ q~ sã marçello ...[ 16r expl.]... e de sam Seruyliano.
ff. 16r-17v. Texid 1534
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Simplício e São Serviliano.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Depois que morreu Nerva, foi Trajano alçado.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2318.
[Title] Dos martyres q~ forõ marteyrados e~no tp~o de Trayano o emp~ador [...].
(16r)
- [text 16r inc.] DEpoys q~ moreo syrua foy Trayano alçado ...[ 17v expl.]... em no tempo de Adriano o emp~ador.
ff. 17v-24r. Texid 1535
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Faustino, São Calorécio e São Jonita.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Depois da morte de Trajano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2319.
[Title] Dos martires q~ forõ marteirados e~no tp~o d~ adrião o e~p~ador [...].
(17v)
- [text 17v inc.] DEpois da morte de Traiano ...[ 24r expl.]... e da vida e da payxom de sam Getulo.
ff. 24r-26v. Texid 1536
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Getulo, São Cerial, Santo Amácio e São Primitivo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Dês que foi já cerca de abalçada.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2320.
[Title] Da vida e payxom de sam Getulo [...].
(24r)
- [text 24r inc.] DEs q~ foy ja çerca de abalçada ...[ 26v expl.]... e da paixom de sam Alexamdre papa.
ff. 26v-32r. Texid 1537
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Alexandre, Papa, São Euêncio e São Teodoro.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] O quinto apóstolo que foi em Roma.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2321.
[Title] Da vida e da paixaõ d~ sam Alexamdre papa e de sã Eue~çio e de sam Theodoro.
(26v)
- [text 26v inc.] O Quinto apostoligo que foy em Roma ...[ 32r expl.]... da payxom de sam Comcordio.
ff. 32r-33v. Texid 1538
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Concórdio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo que nós de suso contamos.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2322.
[Title] Dos martires que forom marteirados emno tempo d~ Antonio o emperador [...].
(32r)
- [text 32v inc.] SEgu~do q~ nos de suso cõtamos ...[ 33v expl.]... de que nos d~suso cõtamos.
ff. 33v-37r. Texid 1539
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] De decem millibus martirum
[Translated title] Vida e Paixão dos Dez Mil Mártires.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Reinando depois no Império de Roma.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2323.
[Title] Da vida e da paxom dos dez mill martires [...].
(33v)
- [text 33v inc.] REynãdo de suu~ emno emperyo de Roma ...[ 37r expl.]... da vida e paixom de san Ponçiano.
ff. 37r-39r. Texid 1540
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Ponciano.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo que reinava António.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2324.
[Title] Da vida e da paixõ de sam Ponçião [...].
(37r)
- [text 37r inc.] ENno te~po q~ reynaua ãtonio ...[ 39r expl.]... e da paixom d~ sam çiriaco e de samta Julita.
ff. 39r-42r. Texid 1541
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Ciriaco, Santa Julita e São Calixto, Papa.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido;
[Association] Vida de [BITAGAP bioid] 4217 Cyriacus (S.).
[normalized text inc.] Segundo que vos de suso contamos.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2345.
[Title] Dos martires que forom marteirados emno tempo d~ Alexamdre o emperador [...].
(39r)
- [text 39r inc.] SEgundo q~ vos d~ suso cõtamas [sic] ...[ 42r expl.]... emno tempo de Claudio, o emp~ador.
ff. 42r-43v, 45r-46r. Texid 1542
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Mário e Santa Maura.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Ouvido havedes de suso no primeiro livro.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2325.
[Title] Dos martires que forom marteirados emno te~po de claudio o emp~ador [...].
(42r)
- [text 42v inc.] OUuido auedes de suso emno p~meiro liuro ...[ 43v expl.]... todos d~ suu~ dous meses muy escõdidos.
- [text 45r inc.] DEspois q~ aquesto acõteçeo assy ...[ 46r expl.]... emno tempo de Aureliano o Emperador.
ff. 43v-45r. Texid 1543
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Julgamento e Milagres de São Valentino.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Quando aquesto assim aconteceu.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2326.
[Title] De como Claudio d~u sam UValentino o preste a calp~nio que o julgasse.
(43v)
- [text 43v inc.] QUando aquesto assy acõteçeo ...[ 45r expl.]... e~ aquele mesmo logar hu foy degolado.
ff. 46r-48r. Texid 1544
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Cognouis.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo que de suso havedes ouvido.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2327.
[Title] Dos martires que forom marteirados emno tempo d~ Aureliano o Emperador [...].
(46r)
- [text 46v inc.] SEgu~do q~ de suso auedes ouuido ...[ 48r expl.]... de sam Seosipo e d~ sam Eleosipo e de sam Meleosipo.
ff. 48r-52v. Texid 1545
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Seosipo, São Eliosipo, São Meleosipo, Santa Leonila e Santa Jonila.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Aureliano aqueste emperador.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2328.
[Title] Da vida e da paixõ de sam Seosipo e de sam Eleosipo e de sam Meleosipo [...].
(48r)
- [text 48r inc.] EMno tempo d~ Aurelião aq~ste emp~ador ...[ 52v expl.]... e naturaes da çidade de Aurelia.
ff. 52v-54r. Texid 1547
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Basílio, São Tripol e São Vandalo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Aureliano aqueste emperador.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2330.
[Title] Da vida e da paixom de sã Basilio e de sam Tripol e de sam Vamdalo [...].
(52v)
- [text 52v inc.] EMno tempo d~ Aurelião aq~ste emp~ador ...[ 54r expl.]... e de seus compãheiros.
ff. 54r-57r. Texid 1548
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Valentim, São Proculo, São Efibo e São Apolónio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Fala o profeta a Nosso Senhor.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2331.
[Title] Da vida e da paixom d~ sã Valentino obp~o e de seus cõpaneiros [...].
(54r)
- [text 54r inc.] FAla o propheta a nosso senhor ...[ 57r expl.]... de sam Diodoro e de sã marçiano.
ff. 57r-61r. Texid 1549
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Diodoro, São Marciano, Santo Estêvão e São Adolfredo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo que vos de suso contamos.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2332.
[Title] Dos martires que forom marteirados no te~po de Carolo o emp~ador [...].
(57r)
- [text 57r inc.] SEgundo q~ vos d~ suso c~tamos ...[ 61r expl.]... o adeamtado d~ Numeriano o emperador.
ff. 61r-62v. Texid 1550
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Justo e São Habundo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Carolo este emperador.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2333.
[Title] Da vida e da paixam de sã Justo e de sam Habu~do [...].
(61r)
- [text 61r inc.] EM tempo d~ carolo este emperador ...[ 62v expl.]... do tempo Diocleçiano e d~ Maximiano.
ff. 62v-63v. Texid 1551
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Sadornim e São Sisínio, Mártires em Roma.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Diocleciano e de Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2334.
[Title] Da paixom dos martires que forom martirados no te~po do Diocliçiano e de Maximião [...].
(62v)
- [text 62v inc.] EMno tempo d~ Diocliçião e de Maximião ...[ 63v expl.]... d~ que vos de suso falamos.
ff. 64r-67r. Texid 1552
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Ansano e Santa Máxima.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Diocleciano e de Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2335.
[Title] Da vida e da paixõ de samto Ansano [...].
(64r)
- [text 64r inc.] EMno tp~o d~ diocleçião e d~ maximiaão ...[ 67r expl.]... de sam Sauino obp~o.
ff. 67r-71r. Texid 1553
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Sabino, São Marcelo e São Exuperácio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Quatorze dias por andar do mês de Abril.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2336.
[Title] Da vida e da paixom de sã Sauino obp~o [...].
(67r)
- [text 67r inc.] CAtorze dias por ãdar do mes d'abril ...[ 71r expl.]... de sam Gregorio marter o de espoleto.
ff. 71r-73v. Texid 1554
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Gregório.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Diocleciano e de Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2337.
[Title] Da vida e paixõ de s~a Gregorio o de espoleto [...].
(71r)
- [text 71r inc.] EMno tempo d~ Diocliçião e d~ Maximiano ...[ 73v expl.]... d~ samto Antonio e de sam Sergio e de sam Here~çião.
ff. 73v-76v. Texid 1555
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de Santo António, São Sérgio, São Erenciano, São Sisínio, São Diocleciano e São Floréncio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Um homem que havia nome Segundo.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2338.
[Title] Da vida e da paixom d~ santo Amtonio e de sam sergio e de sam Here~çiaão [...].
(73v)
- [text 73v inc.] HUm home~ que auia nome Segu~do ...[ 76v expl.]... de como Maximo seu companheiro foy marteirado.
f. 76v. Texid 2636
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de São Máximo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Dês que Santo António foi morto.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 3478.
[Title] De como sã Maximo foy ferido com paos e d~pois degolado.
(76v)
- [text 76v inc.] DEsque sãto Antonio foj morto ...[ 76v expl.]... e se pode~ bem apartar.
ff. 76v-77r. Texid 1556
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Baixo e São Sábio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Depois que São Máximo foi morto.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2339.
[Title] Da vida e paixom de sam Baixo e de sã Sabio [...].
(76v)
- [text 77r inc.] DEspois que san Maximo foy morto ...[ 77r expl.]... em a çidade de Mediolano.
ff. 77v-80r. Texid 1557
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Víctor, Mártir.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Reinando o cruel emperador Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2340.
[Title] Da vida e da paixõ d~ sã victor martir [...].
(77v)
- [text 77v inc.] REynãdo o cruel emp~ador maximiano ...[ 80r expl.]... da paixom d~ sam Marçelino e d~ sam Pedro.
ff. 80v-83v. Texid 1558
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Marcelino e São Pedro.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Diocleciano e de Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2341.
[Title] Da vida e da paixomde sã Marçelino e de sam Pedro [...].
(80v)
- [text 80v inc.] EMno tempo de Deocleçião e d~ Maximião ...[ 83v expl.]... de sam Herasmo obispo e martir.
ff. 83v-88v. Texid 1559
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Erasmo, Bispo e Mártir.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Diocleciano e de Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2342.
[Title] Da vida e da paixõ de sam Herasmo obp~o e martir [...].
(83v)
- [text 83v inc.] EMno tp~o d~ diocleçiano e d~ maximiano ...[ 88v expl.]... da vida e paixom de sam Bonifaz.
ff. 88v-92r. Texid 1560
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Bonifás.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Diocleciano e de Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2343.
[Title] Da vida e paxom de sã Bonifa [...].
(88v)
- [text 88v inc.] EMno te~po d~ diocleçião e d~ maximiano ...[ 92r expl.]... de sã Victor e de sã feliçião Alexãdre e de sã Lõgino.
ff. 92r-96v. Texid 1531
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Víctor, São Feliciano, São Alexandre e São Longuino.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Reinando em Roma Diocleciano e Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2315.
[Title] Da vida e da paixom de sã Victor e de sam Filiçiano e de sam Alexãdre e de sã Longuino [...].
(92r)
- [text 92r inc.] REynãdo em roma Diocleçião e Maximiano ...[ 96v expl.]... da paixaõ de sam Luperculo.
ff. 96v-106v. Texid 1489
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Lupérculo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] O Bem-aventurado São Lupérculo foi natural de Saragoça.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2273.
[Title] Da vida e da paixaõ d~ sam Luperculo [...].
(96v)
- [text 96v inc.] O Be~aue~turado sã Lup~culo foi natural d~ çaragoça ...[ 106v expl.]... d~ sã Vito e de sam modesto e de santa Creçe~çia.
ff. 106v-115r. Texid 1488
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Vito, São Modesto e Santa Crecência.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] O Bem-aventurado São Vito foi natural de terra de Licaónia.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2272.
[Title] Da vida e da paixõ d~ sam Victo e d~ sam Modesto e d~ santa Creçe~çia [...].
(106v)
- [text 106v inc.] O Be~aue~turado sã Victo foj natural d~ terra de Licaonia ...[ 115r expl.]... de sam Primo e de sam Feliçiaão.
ff. 115r-119r. Texid 1486
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Primo e São Feliciano.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo de Diocleciano e de Maximiano.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2270.
[Title] Da vida e da paixõ d~ sam Primo e de sam Feliçiaão [...].
(115r)
- [text 115r inc.] EMno tp~o d~ Diocleçião e d~ maximiano ...[ 119r expl.]... segu~do q~ adeante ouuiredes.
ff. 119r-126r. Texid 1485
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Sadornim, Bispo de Tolosa.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Depois que o Nosso Senhor Jesus Cristo foi subido.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2269.
[Title] Da vida e da paixõ de sam Sadornym obp~o d~ Tolosa.
(119r)
- [text 119r inc.] DEspois q~ o nosso snõr jesu xp~o foy sobido ...[ 126r expl.]... de sam Seguudo.
ff. 126r-127v. Texid 1483
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Segundo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] No tempo que reinou Galério Maximino.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2267.
[Title] Dos martires que forom marteirados emno tempo d~ Galerio maximino o emperador [...].
(126r)
- [text 126r inc.] EMno tp~o qu~ reynou galerio maximino ...[ 127v expl.]... o adeantado d~ Liçinia.
ff. 127v-132r. Texid 1481
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão dos Quarenta Cavalheiros
[Variant title] Quarenta Mártires de Sebaste.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Depois que o emperador Galério Maximino.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 11218] Sobral (2007), Hagiografia em Portugal: Balanço e Perspectivas, [Vol] 3.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2265.
[Title] Dos martires que forom marteirados emno tempo d~ Costantino e Deliçino [...].
(127v)
- [text 127v inc.] DEpois q~ o e~perador Galerio maximino foy morto ...[ 132r expl.]... q~ ele mesmo marteiro.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 3962] Cepeda (1993), "Os 'Quarenta Mártires de Sebaste'. Um testemunho manuscrito do século XV em português", Theologica. 2.a sér., [Vol] 28, pp. 506-14.
ff. 132r-135r. Texid 1484
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de Santa Dafrosa, Santa Dometria e São Proménio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Depois da morte de Constantino o emperador.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2268.
[Title] Dos martires q~ forõ marteirados emno tp~o do emp~ador Julião o renegado [...].
(132r)
- [text 132r inc.] DEspois da morte de Costãtino o emp~ador ...[ 135r expl.]... do be~auenturado martyr sam Anastasio o de Persia.
ff. 135r-144v. Texid 1482
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de Santo Anastásio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] O emperador Eráquio começou a reinar em Roma.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2266.
[Title] Dos martires q~ forõ marteirados e~no tp~o d~ Arachio o emp~ador [...].
(135r)
- [text 135r inc.] O Emp~ador erachio começou a reynar em roma ...[ 144v expl.]... foy tragido ante Affricano o adiantado.
ff. 145r-153r. Texid 1487
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Focas.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo conta São João Evangelista.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2271.
[Title] Aqui se começa a quarta parte do terçeiro liuro q~ fala dos martyres. E conta logo dos martires que forom emno tempo de Traiano o emp~ador. E primeiramente de sam Focas que foy marteirado emno seu tempo.
(145r)
- [text 145r inc.] SEgundo conta sam Johã euãgelista ...[ 153r expl.]... e o ouuide em qual maneira.
ff. 153r-155v. Texid 1479
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Manços.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Entre todos os mártires que foram martirizados.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 2518] Fernández Catón (1983), San Mancio. Culto, leyenda y reliquias. Ensayo de crítica hagiográfica.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2179.
[Title] Da vida e da payxã de sam mãço [...].
(153r)
- [text 153v inc.] ANtre todollos martires q~ forã marteirados ...[ 155v expl.]... e logo de sam Marçel.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1687] Martins (1963), "A legenda de S. Manços", Brotéria.
ff. 155v-157r. Texid 1490
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Marcel e São Valentiniano.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo de suso contamos dos outros emperadores.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2274.
[Title] Da vida e da paixã de sam marçel [...].
(155v)
- [text 155v inc.] SEgundo de suso c~tamos dos outros emperadores ...[ 157r expl.]... e da payxã de sam Ptolomeo.
ff. 157r-158r. Texid 1491
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Ptolomeo e da Boa Mulher.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Depois de António Pio, foi alçado.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2275.
[Title] Dos martyres que forom marteirados emno tempo d~ Marco aurelio nero [...].
(157r)
- [text 157r inc.] DEspoys d~ Antonino pyo foy alçado por emperador d~ Roma ...[ 158r expl.]... de sam Luçio que foy marteirado logo apos elle.
f. 158r-v. Texid 1492
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de São Lúcio.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Agora que o juiz Urbício deu a sentença.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2276.
[Title] Da payxam de sam Luçio martyr e como foy marteirado e degolado.
(158r)
- [text 158r inc.] AOra q~ o juiz vrbiçio d~u a sente~ça ...[ 158v expl.]... d~ sã foçim q~ foy o p~meiro bp~o.
ff. 158v-161r. Texid 1493
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Focim, Bispo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo conta Eusébio na História Eclesiástica.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2277.
[Title] Da vida e da payxã de sam Foçym q~ foy o primeiro bp~o de Leõ sobre o Rodano [...].
(158v)
- [text 158v inc.] SEgundo conta Eusebio emna estoria ecclesiastica ...[ 161r expl.]... em aquela mesma cidade.
f. 161r-v. Texid 1494
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Venço Epagato.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Neste tempo de que vos agora contamos.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2278.
[Title] Da vida e da payxã de sam Ve~ço epagato [...].
(161r)
- [text 161r inc.] EM este te~po de q~ vos agora contamos ...[ 161v expl.]... e muytos outros cõ elle.
ff. 161v-162r. Texid 1495
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Vida e Paixão de São Zacarias.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] A` sazão que São Venço foi preso.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2279.
[Title] Da vida e payxã de sam zacharias [...].
(161v)
- [text 161v inc.] A Sazõ que sam venço foy preso ...[ 162r expl.]... de sam santo q~ foy emtõ marteirado.
ff. 162r-164r. Texid 1496
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de São Santo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] A` sazão que aquesto foi.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2280.
[Title] Da payxam de sam santo [...].
(162r)
- [text 162v inc.] A Sazom que aq~sto foy em leõ e Viana ...[ 164r expl.]... da payxam de sam Maturo.
ff. 164r-165v. Texid 1497
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de São Maturo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] A` sazão que aquesto aconteceu a São Santo.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2281.
[Title] Da payxom de sã maturo [...].
(164r)
- [text 164r inc.] A Sazom que aq~sto aconteçeo a sam santo ...[ 165v expl.]... da payxã de sã Athalo.
ff. 165v-166v. Texid 1498
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de Santo Athalo.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo que vos de suso contamos.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2282.
[Title] Da payxã de sam athalo [...].
(165v)
- [text 165v inc.] SEgundo q~ vos d~ suso cõtamos ...[ 166v expl.]... e em aquelle mesmo logar.
f. 167r-v. Texid 1499
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de Santo Alexandre.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] O dia que o bem-aventurado São Athalo.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2283.
[Title] Da paixã d~ sã alexãdre [...].
(167r)
- [text 167r inc.] O Dia q~ o be~aue~turado sã athalo ...[ 167v expl.]... de sam põtico filho d~ santa Blãdina.
ff. 167v-169v. Texid 1500
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de São Pontico e Santa Blandina.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] A mui formosa paixão e mui estranha.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2284.
[Title] Da paixõ d~ sã Põtico [...].
(167v)
- [text 167v inc.] A Muy fermoso payxõ e muy estramha ...[ 169v expl.]... emno tempo de Seuero o emperador.
ff. 169v-170v. Texid 1501
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1049 Bernardo de Brihuega.
[Title] Paixão de São Basílides e Santa Potamiana.
[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1284 antes de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1438 antes de. ; [Text type] PROSE.
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[normalized text inc.] Segundo o que de suso ouvistes.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 2285.
[Title] Dos martires que forã marteyrados emno tempo desse Nero emperador [...].