Click here to move to the previous page

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4947.

[Title] A vida de sctã margarida virge~. (102r)


ff. 103r-104v. Texid 3560

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Maria Magdalena [Translated title] Vida de Santa Maria Madalena.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Maria Madalena houve este sobrenome.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10161] Barbas (2003), Imagens e sombras de Santa Maria Madalena na literatura e arte portuguesas. A construção de uma personagem: simbolismos e metamorfoses.
  • [bibid 10737] Machado (2006), A Representação do Pecado na Hagiografia Medieval. Heranças ou uma Espiritualidade Eremítica, pp. 534-85.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4948.

[Title] De sancta maria magdanela. (103r)

  • [text 103r inc.] SAncta maria Magdanela ouue este sobrenome ...[ 104v expl.]... e comu~gou e finouse logo.

ff. 104v-105r. Texid 3561

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Apollinari [Translated title] Vida de São Apolinário.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Apolinário foi discípulo de São Pedro.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4949.

[Title] A vida de sam apolinairo. (104v)

  • [text 104v inc.] SAm apolinairo foy discipolo de sam pedro ...[ 105r expl.]... enterrarõ o seu corpo muy honrradame~te.

ff. 105r-106r. Texid 3562

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Christina [Translated title] Vida de Santa Cristinha, Virgem.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Cristinha foi fidalga.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4950.

[Title] A vida de sancta cristinha virge~. (105r)

  • [text 105r inc.] SAncta cristinha foy fidalga ...[ 106r expl.]... e foy ao parayso.

ff. 106r-107v. Texid 3563

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Jacobo majore [Translated title] Vida e Milagres de São Tiago Maior [Variant title] Vida de Santiago Maior.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Tiago, filho do Zebedeo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4951.

[Title] A vida de santiago o zebedeo. (106r)

  • [text 106r inc.] SAntiago filho do zebedeo ...[ 107v expl.]... q~ seriã lõgas de cõtar.

ff. 107v-108v. Texid 3564

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Christophoro [Translated title] Vida de São Cristóvão.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Cristóvão foi duma terra que chamam Canaã.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4952.

[Title] A vida de sam christouaão. (107v)

  • [text 107v inc.] SAm christouaão foy de hu~a terra q~ chamã canaã ...[ 108v expl.]... que morresse por ello.

ff. 108v-109v. Texid 3565

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De septem dormientibus [Translated title] Vida dos Sete Dormientes.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] O emperador Daciano perseguindo os cristãos.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4953.

[Title] A vida dos sete dormientes. (108v)

  • [text 108v inc.] HO emperador daçano p~siguindo os xp~aãos ...[ 109v expl.]... que d~s os ressuçitsse outra vez.

f. 109v. Texid 3566

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Felice papa [Translated title] Vida de São Félix, Papa.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Félix foi Papa em lugar de Libério.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4954.

[Title] A vida de sam feliz papa. (109v)

  • [text 109v inc.] SAm feliz foy papa em lugar de liberio ...[ 109v expl.]... e foyse ao p~ayso.

ff. 109v-110r. Texid 3567

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Simplicio et Faustino [Translated title] Vida de São Simplício e São Faustino.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Simplício e São Faustino, ambos irmãos.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4955.

[Title] A vida de sã simpliçio e de sã faustino. (109v)

  • [text 109v inc.] SAm simpliçio & sam faustino ambos irmaãos ...[ 110r expl.]... que fez aquelle milagre.

ff. 110r-111r. Texid 3568

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Martha [Translated title] Vida de Santa Marta.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Marta, hóspeda de Jesus Cristo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4956.

[Title] A vida se sancta martha hospeda de jhesu xp~o. (110r)

  • [text 110r inc.] SAncta martha hospeda de jhesu xp~o ...[ 111r expl.]... despois que se sancta martha finou.

f. 111r. Texid 3569

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Abdon et Sennen [Translated title] Vida de São Abdon e São Senen.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Abdon e Senen foram mártires no tempo de Décio.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4957.

[Title] A vida de sam abdon e senem. (111r)

  • [text 111r inc.] SAm abdon e senen forom martyres no tempo de deçio ...[ 111r expl.]... por amor de jhesu xp~o.

ff. 111r-112r. Texid 3570

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Germano episcopo [Translated title] Vida de São Germano, Bispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] O Bem-aventurado Germano foi homem fidalgo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4958.

[Title] A vida de sam germã bispo. (111r)

  • [text 111r inc.] O Be~auenturado sam germã foy home~ fidalgo ...[ 112r expl.]... despois de sua morte.

ff. 112r-113r. Texid 3571

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Pedtro ad vincula [Translated title] Festa de São Pedro, Apóstolo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A festa de São Pedro Apóstolo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4959.

[Title] Dos atamentos e prisam de sam pedro apostollo. (112r)

  • [text 112r inc.] HA festa de sam pedro apostollo ...[ 113r expl.]... contou o q~ lhe aconteçera.

f. 113r-v. Texid 3572

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Machabeis [Translated title] Vida dos Macabeos.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Os Macabeos foram sete irmãos.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4960.

[Title] A vida dos machabeos. (113r)

  • [text 113r inc.] OS machabeos forõ sete jrmãos ...[ 113v expl.]... na sua suma de officios.

f. 113v. Texid 3573

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Stephano papa [Translated title] Vida de Santo Estêvão, Papa.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santo Estêvão converteu muitas gentes.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4961.

[Title] A vida de sancto esteuam papa. (113v)

  • [text 113v inc.] SAncto esteuã c~uerteo muytas g~tes ...[ 113v expl.]... e elles tirarõ no fora e degollarõ no.

ff. 113v-114v. Texid 3574

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De inventione sancti Stephani protomartiris [Translated title] Achamento do corpo de Santo Estêvão, Primeiro Mártir.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] O corpo de Santo Estêvão.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4962.

[Title] De como foy achado o corpo de sam esteuam primeyro martyr. (113v)

  • [text 113v inc.] HO corpo de sancto esteuã ...[ 114v expl.]... de sctõ esteuã logo ressuçitou.

ff. 114v-117r. Texid 3575

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Dominico [Translated title] Vida de São Domingos.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Domingos é chamado padre nobre.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4963.

[Title] A vida de sam domingos. (114v)

  • [text 114v inc.] SAm domingos he chamado padre nobre ...[ 117r expl.]... e acabou bem sua vida.

f. 117r-v. Texid 3576

[Title] Festum transfigurationis domini [Translated title] Festa da Transfiguração de Nosso Senhor.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Em tal dia como hoje fazemos festa da transfiguração.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4964.

[Title] Da transfiguraçõ de nosso senhor jhesu xp~o no mõte thabor. (117r)

  • [text 117r inc.] EM tal dia como oje fazemos festa da transfiguraçõ ...[ 117v expl.]... resuçitado de morte aa vida.

f. 117v. Texid 3577

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de São Justo, São Pastor, São Sixto Papa e dos Diáconos Felicíssimo e Agapito.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Dois santos amigos de Deus foram martirizados.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4965.

[Title] A vida de sam justo e sam pastor e de sam sixto e seus diaconos. (117v)

  • [text 117v inc.] DOus sanctos amigos de d~s forõ martirizados ...[ 117v expl.]... quatro ãnos e. vj. meses e. xxiiij. dias.

ff. 117v-120r. Texid 3578

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de São Mamede, Mártir.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] No tempo do emperador Aureliano.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4966.

[Title] A vida de sam mamede. (117v)

  • [text 117v inc.] EM ho te~po do emperador aureliano ...[ 120r expl.]... o qual seja beento pera sempre.

f. 120r-v. Texid 3579

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Donato [Translated title] Vida de São Donato, Bispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Donato foi criado e ensinado com Juliano.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4967.

[Title] A vida de sam donato bispo. (120r)

  • [text 120r inc.] SAm donato foy criado e ensinado cõ juliano ...[ 120v expl.]... e mandou degollar sam donato.

ff. 120v-121r. Texid 3580

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Cyriaco [Translated title] Vida de São Ciriaco.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Ciriaco foi ordenado por diácono de Marcelo Papa.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4968.

[Title] A vida de sam ciriaco. (120v)

  • [text 120v inc.] SAm çiriaco foy ordenado por diacono de marçello papa ...[ 121r expl.]... aos xp~aãos e honrrauãnos.

ff. 121r-122v. Texid 3581

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Laurentio [Translated title] Vida de São Lourenço.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Lourenço foi natural de Espanha.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4969.

[Title] A vida de sam lourenço. (121r)

  • [text 121r inc.] SAm lourenço foy natural de espanha ...[ 122v expl.]... morrerõ a cabo d~. x. di.

ff. 122v-123r. Texid 3582

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Hyppolito [Translated title] Vida e Martírio de São Hipólito.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Hipólito, depois que enterrou o corpo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4970.

[Title] A vida e martirio de sam ypollito. (122v)

  • [text 122v inc.] SAm ypollito despoys q~ emterrou ho corpo ...[ 123r expl.]... ao colo e desapareçeo ho diabo.

ff. 123r-124r. Texid 3583

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Eusebio [Translated title] Vida de Santo Eusébio.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Eusébio foi sempre virgem.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4971.

[Title] A vida de sancto eusebyo. (123r)

  • [text 123r inc.] SAm eusebio foy sempre virge~ ...[ 124r expl.]... viueo vinte e oyto ãnos.

ff. 124r-126r. Texid 3584

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De assumtione beatae Mariae virginis [Translated title] Festa da Assunção de Nossa Senhora.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A assunção e recebimento da sagrada Madre.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4972.

[Title] De como nossa senhora sancta maria sobyo aos çeeos. (124r)

  • [text 124r inc.] HA assumpçã e reçebime~to da sagrada madre ...[ 126r expl.]... em boas obras e foy saluo.

ff. 126r-[128]. Texid 3585

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Bernardo [Translated title] Vida de São Bernardo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Bernardo foi natural de Borgonha.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4973.

[Title] A vida de sam bernardo. (126r)

  • [text 126v inc.] SAm bernardo foy natural d~ bregonha.

[Condition] Truncado, por falta do fl. 128.

f. [128]. Texid 3586

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Simphoriano [Translated title] Vida de São Simforeano, Mártir.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4974.

  • [text [128] inc.] [falta no único exemplar conhecido].

[Condition] Não consta, por falta do fl. 128.

f. [128]. Texid 3587

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Timotheo [Translated title] Vida de São Timoteo, Mártir.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4975.

  • [text [128] inc.] [falta no único exemplar conhecido].

[Condition] Não consta, por falta do. fl. 128.

ff. [128]-129v. Texid 3588

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Bartholomeo [Translated title] Vida de São Bartolomeu, Apóstolo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4976.

  • [text [128] inc.] [falta no único exemplar conhecido] ...[ 129v expl.]... nos digam que elles tem o corpo.

[Condition] Acéfalo, por falta do fl. 128.

ff. 130r-131v. Texid 3589

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Augustino [Translated title] Vida de Santo Agostinho.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santo Agostinho foi de Africa.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4977.

[Title] A vida de sancto agostinho. (130r)

  • [text 130r inc.] SAncto agustinho foy de affrica ...[ 131v expl.]... quãto me seja mãtijmento do corpo.

ff. 131v-133r. Texid 3590

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De decollatione sancti Johannis baptistae [Translated title] Festa de São João Baptista.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A festa em que São João Baptista foi degolado.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4978.

[Title] Da festa de sam joham baptista quãdo foy degollado. (131v)

  • [text 131v inc.] HA festa em q~ sam joham baptista foy degollado ...[ 133r expl.]... e logo se abayxou o braço.

f. 133r-v. Texid 3591

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Felice et Adaucto [Translated title] Vida dos Dois Irmãos Felizes.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Dois irmãos foram que chamaram felizes.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4979.

[Title] A vida de dous irmaãos feliçes. (133r)

  • [text 133r inc.] DOus hyrmaãos forõ q~ chamarom feliçes ...[ 133v expl.]... onde jaziã os sanctos.

ff. 133v-134r. Texid 3592

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Aegidio [Translated title] Vida de São Gil.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Gil foi da cidade de Atenas.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4980.

[Title] A vida de sam Gyl. (133v)

  • [text 133v inc.] SAm gil foj da cidade d~ athenas ...[ 134r expl.]... que ouuerõ cantar os anjos cõ sua alma.

ff. 134r-136v. Texid 3593

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De nativitate beatae Mariae virginis [Translated title] Nascimento de Nossa Senhora.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1474 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Maria, virgem gloriosa, nasceu.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4981.

[Title] Do nascimento de nossa senhora a virgem maria. (134r)

  • [text 134r inc.] SAncta maria virge~ gloriosa naçeo ...[ 136v expl.]... e foyse ao parayso.

ff. 136v-137v. Texid 3594

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Adriano [Translated title] Vida de São Adrião e Natália.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Adrião foi martirizado no tempo de Maximiano.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4982.

[Title] A vida de sam adriã e de sua molher natalia. (136v)

  • [text 136v inc.] SAm adriam foy martirizado no te~po de maximiano ...[ 137v expl.]... dos corpos dos martyres honrradamente.

ff. 137v-138r. Texid 3595

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Gorgonio et Dorotheo [Translated title] Vida de São Gordiano e São Doroteo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Gordiano e São Doroteo foram mui privados de Diocleciano.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4983.

[Title] Da vida de sam gordiano e de sam dorotheo. (137v)

  • [text 138r inc.] SAm gordiano & sam dorotheo forom muy priuados ...[ 138r expl.]... e despois ho leuarõ a frança.

ff. 138r-139r. Texid 3596

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Protho et Jacincto [Translated title] Vida e Martírio de São Pronto e São Jacinto.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Pronto e Jacinto foram escudeiros.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4984.

[Title] Da vida e martirio de sam pronto e de sam jacinto. (138r)

  • [text 138r inc.] SAm prõto & jacinto forõ escudeyros ...[ 139r expl.]... e assy forom martires.

ff. 139r-141r. Texid 3597

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De exaltatione sanctae crucis [Translated title] Festa da Exaltação da Santa Cruz [Variant title] Paixão da Imagem de Nosso Senhor.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A exaltação da Santa Cruz de Nosso Senhor.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4985.

[Title] Da exaltaçam da sancta cruz de nosso senhor jhesu xp~o. (139r)

  • [text 139r inc.] HA exaltaçõ da sctã cruz de nosso senhor ...[ 141r expl.]... o que lhe elle mandara e sayose della.

f. 141r. Texid 3598

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Cornelio et Cypriano [Translated title] Vida e Martírio de São Cornélio e São Ciprião.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Cornélio, Papa, que foi depois de São Fabião.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4986.

[Title] Da vida e martirio de sam cornelio e sam çibriam. (141r)

  • [text 141r inc.] SAm cornelio papa q~ foy despoys de sam fabiã ...[ 141r expl.]... reçebeo coroa de martyrio.

f. 141r-v. Texid 3599

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Eufemia [Translated title] Vida e Martírio de Santa Eufémia, Virgem.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Eufémia, filha do senador.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4987.

[Title] Da vida e martyrio de sancta eufemia virgem. (141r)

  • [text 141r inc.] SAncta eufemia filha do senador ...[ 141v expl.]... a hy judeus ge~tios.

ff. 141v-142v. Texid 3600

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Matthaeo apostolo [Translated title] Vida de São Mateus, Apóstolo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Mateus Apóstolo indo em Etiópia.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4988.

[Title] A vida de sam marthus apostollo. (141v)

  • [text 141v inc.] SAm matheus apostollo hijndo em ethiopia ...[ 142v expl.]... ouuerom taaes peccadores como estes.

ff. 142v-143r. Texid 3601

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Mauritio et sociis suis [Translated title] Vida de São Maurício com seus Companheiros.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Maurício foi da região e cidade de Tebas.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4989.

[Title] A vida de sam mauriçio com seus companheiros. (142v)

  • [text 142v inc.] SAm Mauriçio foy da regiom e cidade de Thebea ...[ 143r expl.]... huu~ rayo de fogo como cutello que o matou.

ff. 143r-144r. Texid 1407

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Justina virgine Bispo [Translated title] Vida e Martírio de Santa Justina, Mirgem, e São Cipriano, Bispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Justina virgem foi da cidade de Antióquia.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2177.

[Title] A vida e martirio de sctã justina virge~ E de sam çibriã bispo. (143r)

  • [text 143v inc.] Sancta justina virge~ foy da cidade de antiochia ...[ 144r expl.]... e os seus corpos som agora em plazença.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1695] Martins (1963), "A legenda de S. Cipriano de Antioquia", Brotéria.


f. 144r-v. Texid 3602

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Cosma et Damiano [Translated title] Vida e Martírio de São Cosme e São Damião.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Cosme e São Damião foram irmãos.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4990.

[Title] A vida e martirio de sam cosme e sam damiam. (144r)

  • [text 144r inc.] SAm cosme e sam damiã forõ jrmaãos ...[ 144v expl.]... a perna do enfermo posta.

ff. 144v-145v. Texid 3603

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Michaele archangelo [Translated title] Festa de São Miguel.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A festa de São Miguel Arcanjo é dita em muitas e diversas maneiras.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4991.

[Title] Da festa de sam miguel. (144v)

  • [text 144v inc.] HA festa de sam miguel archãjo he dita em muytas & diuersas maneiras ...[ 145v expl.]... assaz temos ja dito.

ff. 145v-146r. Texid 3604

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Remigio [Translated title] Vida de São Remígio, Bispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Dizem que São Remígio converteu el-Rei de França.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4992.

[Title] A vida de sam remigio bispo. (145v)

  • [text 146r inc.] DIzem q~ sam remigio c~uerteo el rey de frança ...[ 146r expl.]... açerca dos ãnos de senhor. cccclxxxx.

ff. 146r-148v. Texid 3605

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Francisco [Translated title] Vida de São Francisco.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Francisco, servo de Deus, nasceu em Assis.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4993.

[Title] A vida de sa françisco. (146r)

  • [text 146r inc.] SAm françisco seruo de d~s naçceo em asys ...[ 148v expl.]... q~ndo quer q~ algu~a cousa escreuia.

ff. 148v-149r. Texid 3606

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Pelagia [Translated title] Vida e Fim de Santa Pelágia.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Pelágia foi começo das más mulheres.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7025] Duarte (1993), Vida de Santa Pelágia, pp. 674-75.
  • [bibid 2432] Rodado Ruiz (1990), 'Vida de Santa Pelagia'.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4994.

[Title] Da vida e fim de sancta pelagia. (148v)

  • [text 148v inc.] SAncta pellagia foy começo das maas molheres ...[ 149r expl.]... e marauilharõse todos de tal cousa.

ff. 149r-150v. Texid 3607

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Dionysio, Rustico et Eleutherio [Translated title] Vida e Martírio de São Dionísio e seus Companheiros.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Dinis foi convertido à fé.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4995.

[Title] A vida e martirio de sam donis e seus cõpãheyros. (149r)

  • [text 149r inc.] SAm donys foy cõuertido aa ffe ...[ 150v expl.]... cõ nosso senhor d~s.

f. 150r-v. Texid 3608

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Calixto papa [Translated title] Vida de São Calixto, Papa.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Calisto, Papa, sofreu martírio.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4996.

[Title] A vida de sam calixto papa. (150r)

  • [text 150r inc.] SAm calixto papa soffreo martyrio ...[ 150v expl.]... no çimiterio de calipodio.

f. 150v. Texid 3609

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Lupo [Translated title] Vida de São Lobo, Arcebispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Lobo foi natural de Arles.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4997.

[Title] A vida de sam lobo arçebispo. (150v)

  • [text 150v inc.] SAm lobo foy natural de arles ...[ 150v expl.]... a gloria do parayso.

ff. 150v-151v. Texid 3610

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Luca evangelista [Translated title] Vida de São Lucas, Evangelista.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Lucas foi de Siro e nasceu em Antióquia.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4998.

[Title] A vida de sam lucas euangelista. (150v)

  • [text 150v inc.] SAm lucas foy de syro e naçeo em antiochia ...[ 151v expl.]... e de muy grande autoridade.

ff. 151v-152v. Texid 3611

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De undecim millibus virginum [Translated title] Paixão das Onze Mil Vírgens.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A paixão das Onze Mil Virgens foi nesta maneira.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 4999.

[Title] Das onze mil virge~s. (151v)

  • [text 151v inc.] HA payxam das onze mil virge~s foy nesta maneyra ...[ 152v expl.]... e foyse ao parayso.

ff. 152v-154r. Texid 3612

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sanctis Symone et Juda apostolis [Translated title] Vida de São Simão e São Judas, Apóstolos.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Simão o Cananeu se chama Cananeu.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5000.

[Title] De sam symõ e judas apostollos. (152v)

  • [text 152v inc.] SAm symõ ho cananeu se chama cananeu ...[ 154r expl.]... destes dous apostollos bemauenturados.

f. 154r. Texid 3613

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Quintino [Translated title] Vida de são Quintino.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Quintino foi da cidade de Roma.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5001.

[Title] Da vida e acabamento do be~ane~turado [sic] sam qui~tino. (154r)

  • [text 154r inc.] SAm quintino foy da çidade de roma ...[ 154r expl.]... e~ hu~a ygreja muy honrradamente.

ff. 154r-155v. Texid 3614

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De omnibus sanctis [Translated title] Festa de Todos os Santos.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A festa de Todos os Santos foi estabelecida.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5002.

[Title] Da festa de todollos sanctos. (154r)

  • [text 155v inc.] HA festa de todollos sanctos foy estabellecida ...[ 155v expl.]... as podem alguu~s aver especiaaes.

ff. 155v-157v. Texid 3615

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De commemoratione animarum [Translated title] Comemoração dos Finados.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Estabeleceu a igreja que fizessem em tal dia.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5003.

[Title] A comemoracõ dos finados. (155v)

  • [text 155v inc.] EStabelleceo ha ygreja q~ fizessem em tal dia ...[ 157v expl.]... e limpo p~a o regno de d~s.

ff. 157v-159r. Texid 3616

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Eustachio [Translated title] Vida de Santo Estácio.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santo Estácio foi primeiro chamado Plácido.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5004.

[Title] A vida de sancto estaçio e sua molher e seus filhos. (157v)

  • [text 157v inc.] SAncto estacio foy primeyro chamado placido ...[ 159r expl.]... de nosso senhor jhu~ xp~o de. c. e. xx.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2427] Sharrer (1990), The Life of St. Eustace in Ho flos sanctorum em lingoagem português (Lisbon, 1513), pp. 190-96.


ff. 159r-161r. Texid 3617

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] De sancto Hylarione [Translated title] Vida de São Hilário [de Palestina], Bispo [Variant title] Vita Hilarionis.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Hilário foi natural de Catabete.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5005.

[Title] A vida de sam ylario. (159r)

  • [text 159r inc.] SAm ylario foy natural de catabete ...[ 161r expl.]... foy quatro dias de nouembro.

ff. 161r-[162]. Texid 3618

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Leonardo [Translated title] Vida e Fim de São Leonardo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Leonardo foi bautizado por São Remígio.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5006.

[Title] A vida e fim de sam leonardo. (161r)

  • [text 161r inc.] SAm Leonardo foy baptizado por sam remigio.

[Condition] Truncado, por falta do fl. 162.

ff. [162]-163v. Texid 3619

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De quatuor coronatis [Translated title] Vida dos Quatro Coroados.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5007.

  • [text [162] inc.] [falta nu único exemplar conhecido] ...[ 163v expl.]... acabou be~ sua vida e~ seruiço de d~s.

[Condition] Acéfalo, por falta do fl. 162.

f. 163v. Texid 3620

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Theodoro [Translated title] Vida de São Teodoro, Mártir.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Teodoro foi mártir em tempo de Diocleciano.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5008.

[Title] A vida de sam theodoro martyr. (163v)

  • [text 163v inc.] SAm theodoro foy martir em tp~o de diocliçiano ...[ 163v expl.]... e o fogo nõ lhe empeeçeo no corpo.

ff. 163v-166r. Texid 3621

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Martino episcopo [Translated title] Vida de São Martinho, Bispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Martinho confessor foi dum castelo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5009.

[Title] A vida de sam martinho bp~o. (163v)

  • [text 163v inc.] SAm martiho c~fessor foy de huu~ castello ...[ 166r expl.]... que a elles muyto pesou.

f. 166r-v. Texid 1423

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Briccio [Translated title] Vida de São Brinços, Bispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Brinços foi diácono de São Martinho.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2192.

[Title] A vida de sam brinço bispo. (166r)

  • [text 166r inc.] SAm brinço foy diacono de sam martinho ...[ 166v expl.]... e foy ao parayso por seus mereçimentos.

ff. 166v-168r. Texid 3622

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Caecilia [Translated title] Vida de Santa Cecília.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Cecília foi virgem mui clara.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5010.

[Title] A vida de sancta ceçilia virgem. (166v)

  • [text 166v inc.] SAncta ceçilia foy virge muy clara ...[ 168r expl.]... assy como ella tinha mandado.

ff. 168r-172r. Texid 3623

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De dedicatione ecclesiae [Translated title] Festa da Consagração da Igreja.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A consagração da igreja se faz mui honradamente.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5011.

[Title] Da consagraçom da ygreja. (168r)

  • [text 168r inc.] HA cõsagraçom da ygreja se faz muy honrradamente ...[ 172r expl.]... aa segunda feyra pera sempre em este dia.

ff. 172r-174r. Texid 3624

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Clemente [Translated title] Vida e Martírio de São Clemente, Papa.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Clemente foi Papa e dos mais fidalgos de toda Roma.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5012.

[Title] Da vida e martirio de sam clemente papa. (172r)

  • [text 172r inc.] SAm cleme~to foy papa e dos mais fidalgos de toda roma ...[ 174r expl.]... q~ agora chamã sam clemente.

f. 174r-v. Texid 3625

[Title] Anticristo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Se quiseres saber do Anticristo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5013.

[Title] Pera saber do antechristo. (174r)

  • [text 174r inc.] Se quiseres saber do antexp~o ...[ 174v expl.]... da tentaçõ do diabo. no de sancta justina.

ff. 174v-176r. Texid 3626

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Catherina [Translated title] Vida de Santa Catarina, Virgem.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Catarina foi filha del-Rei Costo.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10311] Fortes (2005), Catarina de Alexandria: um exemplo de masculinização da santidade feminina em Tiago de Voragine, pp. 350-54.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5014.

[Title] A vida de sancta Catherina virge~. (174v)

  • [text 174v inc.] SAncta catherina foy filha del rey costo ...[ 176r expl.]... como pareçe em sua estorea.

ff. 176r-177v. Texid 3627

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Jacobo interciso [Translated title] Vida e Martírio de São Tiago, Mártir.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Tiago Mártir que houve sobrenome.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5015.

[Title] A vida e martirio de santiago martire. (176r)

  • [text 176r inc.] SAntiago o martire q~ ouue sobrenome interçiso ...[ 177v expl.]... como a martyr de d~s.

f. 177r-v. Texid 3628

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Crisogono [Translated title] Vida de São Grisógono.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Grisógono puseram-no no cárcere.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5016.

[Title] A vida de sam grisogono. (177r)

  • [text 177r inc.] SAm grisono poserõ no no carçere ...[ 177v expl.]... leuarõ no logo a degollar.

ff. 177v-179r. Texid 3629

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de São Segundo e São Primitivo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Naqueles tempos, sendo todo o mais do mundo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5017.

[Title] A vida de sam segundo e de sam primitiuo. (177v)

  • [text 177v inc.] EN aq~lles tempos seendo todo o mais do mundo ...[ 179r expl.]... & regnat in secula seculorum.

f. 179r-v. Texid 3630

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Saturnino, Perpetua, Felicitate et aliis sociis [Translated title] Vida de São Sadorninho.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Sadorninho, dando-lhe um Bispo.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5018.

[Title] A vida de sam sadorninho e de outro scõs martires. (179r)

  • [text 179v inc.] SAm sadorninho dãdolhe hu~ bp~o ...[ 179v expl.]... e degollarõ a sadorniho [sic].

ff. 179v-182v. Texid 3631

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida e Acabamento de São João, Eremita.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Contar-vos-emos da vida que fez São João.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5019.

[Title] Da vida e acabamento de sam joham hermitaã. (179v)

  • [text 179v inc.] COntarvos emos da vyda q~ fez sam joham ...[ 182v expl.]... na primeira vida do dicto liuro.

[Notes] Diz-se abreviado do livro Vitas patrum.

ff. 182v-188v. Texid 3632

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Pelagio papa [Translated title] Vida de São Pelaio, Papa, e os Lombardos.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1251 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Pelaio, Papa, foi de muitas santidades.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5020.

[Title] De sam pelayo papa e de mafamede. (182v)

  • [text 182v inc.] PElayo papa foy de muytas sanctidades ...[ 188v expl.]... despoys ouue outra em roma atee oje.

ff. 188v-189r. Texid 3633

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Exposição sobre o Santo Evangelho segundo S. Lucas [Variant title] Exposição do evangelho "plurimorum martirum".

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 0058 ? - 0060 ?; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE. [Part] Extracto: XXI.10-19.

[Association] Comentado, o evangelho de [BITAGAP bioid] 3999 Lucas (S.);
[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] O Senhor nos demostra neste evangelho.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 5021.

[Title] Da exposiçam do euangelho plurimorum martirum. (188v)

  • [rubr 188v inc.] In illo tempore dixit jhesus.
  • [text 188v inc.] Ho senhor nos demostra neste euãgelho ...[ 189r expl.]... se guardarmos verdadeyra paciençia.

ff. 189r-190v. Texid 1422

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de Santa Beatriz.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto castelhano preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Em Roma havia um emperador que tinha uma mulher.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2191.

[Title] De huu~ emp~ador de roma e da vida q~ fez sua molher sãcta briatiz. (189r)

  • [text 189r inc.] EM roma auia huu~ emp~ador q~ tinha huu~a molher ...[ 190v expl.]... dos çeeos com os sanctos escolhidos de deos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1552] Martins (1978), "Das 'Cantigas de Santa Maria’ ao 'Flos Sanctorum’ em português, de 1513", Didaskalia, [Vol] 8, pp. 184-85.


ff. 191r-193v. Texid 1571

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida e Fim de Santo Antolim.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santo Antolim foi natural de Pámia.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2353.

[Title] A vida e fim de sancto antolim. (191r)

  • [text 191r inc.] SAncto antolin foy natural de pamia ...[ 193v expl.]... de sancto antolim e destes dous martires.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 15-24.


ff. 193v-194v. Texid 1476

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida e Acabamento de Santo Atilano, Bispo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized pref inc.] Saudável e mui doce coisa é haver-de contar.

[normalized text inc.] Diz a história que como seu padre.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2261.

[Title] A vida e acabamento de sancto atillano bispo. (193v)

  • [pref 193v inc.] SAudauel e muy doçe cousa he auer de contar.
  • [text 193v inc.] DJz a estorea que como seu padre ...[ 194v expl.]... em tempo que era emperador enrrique.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 25-29.


ff. 194v-198v. Texid 1425

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] De sancta Katherina de Senis sacri ordinis praedicatorum [Translated title] Vida e Milagre de Santa Catarina de Sena.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1461 depois de.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] A Bem-aventurada Catarina, virgem.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6559] Fernandes (1998), "A experiência visionária em 'A vida e milagre da bemaventurada virgem Sancta Catherina de Sena, da Ordem dos Preegadores, tirada da sua principal estorea'", Studia Lusitanica, [Vol] 1, pp. 47-76.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2194.

[Title] A vida e millagre da bemauenturada virgem sancta Catherina de sena da ordem dos p~egadores tirada da sua principal ystorea. (194v)

  • [text 194v inc.] HA bemaue~turada catherina virgem ...[ 198v expl.]... a pos no numero dos sanctos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 31-45.


ff. 198v-199v. Texid 1442

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Legenda sancti Thomae de Aquino [Translated title] Vida de São Tomás de Aquino.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Tomás de Aquino da Ordem dos Pregadores.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2208.

[Title] A vida de sam thomas de aquino. (198v)

  • [text 198v inc.] SAncto thomas de aquino da orde~ dos p~egadores ...[ 199v expl.]... por fama na terra e faça muytos milagres.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 47-51.


ff. 199v-201r. Texid 1563

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] De sancto Ludovico rege Francorum [Translated title] Vida de São Luís, Rei de França.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] O glorioso Rei de França, mui ilustre Luís.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2347.

[Title] A vida de sam Luys rey de frãça. (199v)

  • [text 199v inc.] O Glorioso rey de frança muy illustre luys ...[ 201r expl.]... de sam luys logo resuscitou.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 53-7.


ff. 201r-202v. Texid 1443

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancto Hieronymo [Translated title] Vida de São Jerónimo.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1271 - 1275.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] São Jerónimo foi filho de nobre varão.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2209.

[Title] A vida de sam jheronimo. (201r)

  • [text 201r inc.] SAm jheronimo foy filho de nobre varom ...[ 202v expl.]... de nosso senhor e saluador. ccc xcviij.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 59-64.


ff. 202v-203v. Texid 1424

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de Santa Engrácia, Virgem.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Como Daciano fôsse por mandado dos emperadores.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2193.

[Title] A vida de sancta engraça virge~. (202v)

  • [text 202v inc.] COmo daçiano fosse por mandado dos emperadores ...[ 203v expl.]... delle eternos gallardoões.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 65-7.


ff. 203v-205v. Texid 1565

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de São Vitores.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] O glorioso mártir São Vitores.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2348.

[Title] A vida de sam victores. (203v)

  • [text 203v inc.] O Glorioso martire sam victores ...[ 205v expl.]... e alcançar a bemauenturança.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 69-77.


205v-206r. Texid 5962

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Trasladação de São Vitores.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Depois de muitos tempos passados.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 8944.

[Title] A translaçom do glorioso martire sam victores. (205v)

  • [text 205v inc.] DEspoys de muytos tp~os passados ...[ 206r expl.]... per infinita seculorum. Amen.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 79-80.


ff. 206r-[208]. Texid 1474

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de Santa Quitéria, Virgem.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Quitéria bem-aventurada foi filha.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2259.

[Title] Vida de sancta guiteria virgem. (206r)

  • [text 206r inc.] SAncta guiteria bemauenturada foy filha.

[Condition] Incompleto ao fim por falta do f. 208.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 81-7.


ff. [208]-209v. Texid 1472

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de Santa Eulália, Virgem.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 87-107.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2257.

  • [text [208] inc.] [falta no único exemplar conhecido] ...[ 209v expl.]... viue e regna pera sempre. Amen.

[Condition] Acéfalo, por falta da fl. 208.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 89-91.
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 584-86.


ff. 209v-211r. Texid 1447

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de Santa Apolónia, Virgem e Mártir.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Há uma terra nas partes orientais.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2214.

[Title] A vida de sancta pollonia virgem e martire. (209v)

  • [text 209v inc.] HA hu~a terra nas partes orientaes ...[ 211r expl.]... vexemur amorbo dentium.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 93-9.


ff. 211v-213v. Texid 1437

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de Santa Suzana, Virgem.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Deves saber que a virgem Santa Susana.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2203.

[Title] A vida de sancta susana virgem. (211v)

  • [text 211v inc.] DEuees a saber que a virgem sancta susana ...[ 213v expl.]... despois de sam loure~ço martire.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 101-10.


ff. 213v-214r. Texid 1473

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida e Martírio de São Crispino e São Crispiniano, Mártires.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Os Bem-aventurados mártires de Cristo Crispino e Crispiniano.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2258.

[Title] A vida e martirio dos gloriosos crispino e crispiniano martires. (213v)

  • [text 213v inc.] OS be~auenturados martyres de christo Crispino e crispiniano ...[ 214r expl.]... e de martirio coroados.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 111-12.


ff. 214r-[218]. Texid 1444

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de São Bernardino.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Na mui insigne cidade de Sena.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2210.

[Title] A vida de sam bernardinho. (214r)

  • [text 214r inc.] EM ha muy insigne cidade de sena.

[Condition] Truncado, por faltar a fls. 218-19.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 113-24.


ff. [218]-221r. Texid 1419

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de Santo Onofre [Variant title] Legenda de Santo Onofre.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10737] Machado (2006), A Representação do Pecado na Hagiografia Medieval. Heranças ou uma Espiritualidade Eremítica, pp. 162-71.
  • [bibid 1445] Martins (1955), "A legenda de Santo Onofre, no Flos Sanctorum de 1513", Itinerarium, [Vol] 1, pp. 216-22.
  • [bibid 7080] Nascimento (1993), Legenda de S. Onofre, PAG. 384.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2189.

  • [text [218] inc.] [falta no único exemplar conhecido] ...[ 221r expl.]... e te collocara na sua sancta gloria.

[Condition] Acéfalo, por falta a fl. 219.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 125-30.


f. 221r-v. Texid 1566

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Milagre de Santa Maria das Neves.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] No tempo que Libério Papa regia.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2349.

[Title] Segue se ho millagre pollo qual se çelebra ha festa de sãcta maria das neues. (221r)

  • [text 221r inc.] EM ho te~po q~ liberio papa regia ...[ 221v expl.]... o glorioso doctor sam jheronimo.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 131-3.


f. 222r-v. Texid 1567

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de São Eleno [Variant title] Vida de Santo Heleno.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?] [Intermediate language] CASTELHANO, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Outro varão foi Eleno chamado.

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2350.

[Title] A vida de sam heleno. (222r)

  • [text 222r inc.] OUtro varõ foy heleno chamado ...[ 222v expl.]... por nos apresentada he a d~s.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 8165] Lucas (1989), A Cidade Celeste na Hagiografia Medieval Portuguesa, p. 90.
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 135-8.


ff. 222v-227v. Texid 1568

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1034 Jacobus de Voragine.

[Title] De sancta Elizabeth [Translated title] Vida de Santa Isabel da Hungria.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1475 - 1500. ; [Text type] PROSE.

[Association] Texto preparado por [BITAGAP bioid] 1038 Gauberte Fabricio de Vagad (Fr.);
[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Santa Isabel, filha del-Rei de Hungria.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 108-41.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2351.

[Title] Da sancta e muy piedosa molher Elisabeth filha del rey de vngria. (222v)

  • [text 222v inc.] SAncta elisabeth filha del Rey de vngria ...[ 227v expl.]... fez d~s polla sua serua.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 139-52.
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 587-601.


ff. 227v-[231]. Texid 1562

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida e Paixão de São Veríssimo, Santa Máxima e Santa Júlia.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM [?], 1500 antes de. ; [Text type] PROSE.

[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[normalized text inc.] Diz assim: Alegre-se no Senhor.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 142-64.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2346.

[Title] A vida e payxam dos sanctos martires verissimo mixima e jullia hirmãos naturaes da çidade de lixboa. (227v)

  • [text 227v inc.] DIz assy. Allegrese em o senhor.

[Condition] Truncado por faltarem as fls. 229-231.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 153-7.
  • [bibid 1774] Martins (1955), "A legenda dos santos mártires Veríssimo, Máxima e Júlia, do cód. CV/1-23 d., da Biblioteca de Évora", Revista Portuguesa de História, [Vol] 6, pp. 53, 90-3.
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 602-05.


ff. [231]-234r. Texid 1475

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Title] Vida de São Gonçalo de Amarante., 1430 ca.

[Text type] PROSE.

[Association] Revisor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7109] Krus (1993), Vida de S. Gonçalo de Amarante, pp. 668-69.
  • [bibid 9071] Rosa (2001-02), "A santidade no Portugal medieval: narrativas e trajectos de vida", Lusitania Sacra. 2.a série, [Vol] 13-14, pp. 416-21.
  • [bibid 4455] Rosário (1967-79), Letrados dominicanos em Portugal nos séculos XIII-XV, [Vol] 7, pp. 570-71 [Item] 65.
  • [bibid 5679] Sobral (1997), A Vida de S. Gonçalo de Amarante: hipóteses de datação e autoria, [Vol] 2, pp. 1449-56.
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 165-87.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2260.

  • [text [231] inc.] [falta no único exemplar conhecido] ...[ 234r expl.]... que nom fosse derribada.

[Condition] Acéfalo, por falta da fl. 231.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7531] Cunha (1996), São Gonçalo de Amarante: um vulto e um culto, pp. 78-79.
  • [bibid 1945] Lucas, ed. (1988), Ho Flos Sanctorum em Lingoage~: os Santos Extravagantes, pp. 159-67.
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 606-14.


ff. 234r-237r. Texid 1438

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 4051 Bernardo.

[Title] Vita sancti Geraldi [Translated title] Vida e Fim de São Geraldo, Arcebispo de Braga.

[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1112 - 1128.; ;[Text language] PORTUGUE^S [Original language] LATIM, 1500 ad quem. ; [Text type] PROSE.

[Association] Tradutor [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido;
[Association] Vida de [BITAGAP bioid] 4050 Geraldo de Moissac (S.).

[normalized text inc.] São Geraldo foi natural de Cantúria.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 7021] Mattoso (1993), Vida de S. Geraldo, pp. 666-68.
  • [bibid 9071] Rosa (2001-02), "A santidade no Portugal medieval: narrativas e trajectos de vida", Lusitania Sacra. 2.a série, [Vol] 13-14, pp. 390-934.
  • [bibid 7796] Sobral (2000), Adições Portuguesas no Flos Sanctorum de 1513 (estudo e edição crítica), pp. 75, 188-233.

Click here to move to the next page