Click here to move to the previous page

f. 101v. Texid 1595

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois sabeis que me vai mal [D 375].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2815.

[Title] Cãtygua sua a hu~a molher que lhe pregu~tou como lhe hya.

  • [text inc.] Poys sabees que me vay mal.
  • [glosa inc.] Poys que me nom fazes bem.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 329 [Item] 375.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 284 [Item] 375.


f. 101v. Texid 1596

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que remédio pode ter [D 376].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2816.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Que rremedeo pode ter.
  • [glosa inc.] Poys que se perdeo a grorea.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 329 [Item] 376.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 284-85 [Item] 376.


f. 101v. Texid 1597

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Neste mal que me fazeis [D 378].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2817.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Neste mal que me fazeys.
  • [glosa inc.] Se com morte soes seruida.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 329-330 [Item] 378.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 285-86 [Item] 378.


f. 101v. Texid 1598

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quando vi meu bem comprido [D 379].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2818.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Quando vy meu bem comprido.
  • [glosa inc.] Vy creçer contentamento.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 330 [Item] 379.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 286 [Item] 379.


f. 101v. Texid 1994

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Se se pudesse dizer [D 380].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2819.

  • [text inc.] Se sse podesse dyzer.
  • [glosa inc.] Pera meu mal outro bem.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 330 [Item] 380.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 286 [Item] 380.


ff. 101v-102r. Texid 1594

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não vos ouso de falar [D 381].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2820.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Nam vos ouso de falar.
  • [glosa inc.] Conheço vossa crueza.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 330 [Item] 381.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 287 [Item] 381.


f. 102r. Texid 1593

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois conheço que folgais [D 382].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2821.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Poys conheço que folgays.
  • [glosa inc.] Poys que me determiney.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 330 [Item] 382.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 287 [Item] 382.


f. 103r. Texid 1995

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Sou mais vosso namorado [D 385].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2826.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Sam mays vosso namorado.
  • [glosa inc.] Trago disto presunçam.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 333 [Item] 385.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 292-93 [Item] 385.


f. 103v. Texid 1996

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Mal olhado [D 388].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2827.

[Title] Cantigua sua. (103r)

  • [text inc.] Mall olhado.
  • [glosa inc.] Ha muytos dias e anos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 334 [Item] 388.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 296 [Item] 388.


f. 103v. Texid 1997

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Tristeza dor e cuidado [D 389].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2828.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Tristeza dor e cuydado.
  • [glosa inc.] Sabey vos que vyuo morto.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 334 [Item] 389.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 296-97 [Item] 389.


ff. 103v-105r. Texid 1998

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1716 Jaime (D.);
[Association] Alusão a [BITAGAP bioid] 1022 Manuel I (D.).

[normalized text inc.] A quinze de Agosto de treze e quinhentos [D 390]., 1513-09.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 5, pp. 154-61.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2829.

[Title] De loys anrriquez ao duque de braguança quando tomou azamor em q~ conta como foy.

  • [text inc.] A quinze d'agosto de treze e quinhentos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 335-38 [Item] 390.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 297-305 [Item] 390.


f. 105r-v. Texid 1999

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1323 Simão de Sousa.

[normalized text inc.] Senhor eu vos escrevi [D 391].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2830.

[Title] De luys anrriquez a simã de ssousa sobre lhe mandar pidir que lhe cõfirmasse huu~ aluara de caualeyro & mãdoulho pidir.

  • [text inc.] Senhor eu vos escriui.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 338-39 [Item] 391.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 305-07 [Item] 391.


ff. 105v-106r. Texid 2000

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1209 Luís Henriques.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vós que nascestes má hora [D 392]., 1496-12 antes de.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 4726] Remédios (1927), "Os judeus portugueses através dalguns documentos literários", Biblos, [Vol] 3, pp. 242-43.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2831.

[Title] De luys anrriquez a hu~a moça cõ que andaua damores ante de sse os judeus tornare~ cristaãos & hu~ judeu casado & alfayate a q~ ela q~ria bie~ of fez tornar cristão & casou com elle.

  • [text inc.] Vos que naçestes ma ora.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2900] Pereira (1914), "Trovas de Luis Anrriquez a hu~a moça", Boletim da Segunda Classe, [Vol] 7, pp. 8-12.
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 339-41 [Item] 392.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 307-12 [Item] 392.


f. 106r-v. Texid 2001

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1269 João Rodrigues de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2245 António Pacheco (Vedor da Moeda de Lisboa).

[normalized text inc.] Mafoma primo senhor [D 393].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 3507] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral - Temas da história da moeda", Anais da Academia Portuguesa da História. Segunda Série, [Vol] 24, pp. 233-97.
  • [bibid 9604] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral e os moedeiros de Lisboa", Boletim Cultural da Assembleia Distrital de Lisboa, pp. 15-35.
  • [bibid 3046] Mateus (1969), Poesias de Jorge de Aguiar e de Jorge de Resende, e duas composições de João Roiz de Castelo Branco, pp. 79-83 [Item] 1.
  • [bibid 4010] Tejada y Spínola (1945), A Sátira Política em Portugal durante o Século XV, pp. 109-11.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2832.

[Title] DE joam rroiz de castellbranco cõtador da goarda a antonio pacheco veador da moeda de lixboa em rreposta du~a carta q~ lhe mandou em que mortejava dele.

  • [text inc.] Mafoma primo senhor.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 341-43 [Item] 393.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 312-16 [Item] 393.


ff. 106v-107r. Texid 2002

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1269 João Rodrigues de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2246 Antão da Fonseca (Comendador do Rosmaninhal);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2195 Jorge de Sousa;
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2437 Rui Lobo.

[normalized text inc.] Porque sempre em vos servir [D 394].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 3046] Mateus (1969), Poesias de Jorge de Aguiar e de Jorge de Resende, e duas composições de João Roiz de Castelo Branco, pp. 83-88 [Item] 2.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 5, pp. 205-06.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2833.

[Title] Trouas q~ mãdou johã rroiz de castellbrãco a antã daffonsseca comendador de rrosmanynhall a alcaçer seguerem rreposta doutras.

  • [text inc.] Porque sempre em vos sseruir.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 343-45 [Item] 394.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 316-20 [Item] 394.


f. 107v. Texid 2003

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1269 João Rodrigues de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhora partem tão tristes [D 396].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9602] Dias (1970), "João Roiz de Castell Branco, poeta do Cancioneiro Geral de Garcia de Rezende, e João Rodrigues de Castelo Branco, Amato Lusitano, insigne médico do séc. XVI", Estudos de Castelo Branco. Revista de História e Cultura, [Vol] 34, pp. 5-18.
  • [bibid 3507] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral - Temas da história da moeda", Anais da Academia Portuguesa da História. Segunda Série, [Vol] 24, pp. 233-97.
  • [bibid 9604] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral e os moedeiros de Lisboa", Boletim Cultural da Assembleia Distrital de Lisboa, p. 5.
  • [bibid 4236] Reckert (1993), "Facing both ways: some poems from the Cancioneiro Geral", Portuguese Studies, [Vol] 9, pp. 42-43.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2834.

[Title] Cãtygua sua partindosse.

  • [text inc.] Senhora partem tam tristes.
  • [glosa inc.] Tam tristes tam saudosos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 346 [Item] 396.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 324 [Item] 396.


ff. 107v-108r. Texid 2004

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O gosto que me falece [D 397].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9604] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral e os moedeiros de Lisboa", Boletim Cultural da Assembleia Distrital de Lisboa, pp. 36-39.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2835.

[Title] DE rruy gonçaluez de castelbranco.

  • [text inc.] O gosto que me faleçe.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 346-47 [Item] 397.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 324-26 [Item] 397.


f. 108r. Texid 2005

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Os encobertos cuidados [D 398].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2836.

[Title] Cantigua sua.

  • [text inc.] Os emcubertos cuydados.
  • [glosa inc.] Quaes olhos vos podem ver.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 347 [Item] 398.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 326 [Item] 398.


f. 108r. Texid 2006

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que de meus olhos partais [D 399].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 3507] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral - Temas da história da moeda", Anais da Academia Portuguesa da História. Segunda Série, [Vol] 24, pp. 233-97.
  • [bibid 9604] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral e os moedeiros de Lisboa", Boletim Cultural da Assembleia Distrital de Lisboa, pp. 6-14.
  • [bibid 9605] Gambeta (1981), "Poetas do Cancioneiro Geral e os moedeiros de Lisboa", Boletim Cultural da Assembleia Distrital de Lisboa, pp. 43-73.
  • [bibid 4236] Reckert (1993), "Facing both ways: some poems from the Cancioneiro Geral", Portuguese Studies, [Vol] 9, p. 43.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2837.

[Title] Outra de rruy gõçaluez.

  • [text inc.] Que de meus olhos partays.
  • [glosa inc.] Est'ee o vosso luguar.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 347-48 [Item] 399.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 327 [Item] 399.


f. 108r. Texid 2007

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quem tantos males consente [D 400].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2838.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Quem tantos males conssente.
  • [glosa inc.] Mas he cousa conheçida.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 348 [Item] 400.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 327 [Item] 400.


f. 108r. Texid 2008

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O descanso onde estás [D 401].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 5, p. 206.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2839.

[Title] De rruy gonçaluez ha morte da duquesa.

  • [text inc.] Ho descansso ond'estas.
  • [glosa inc.] Nam se pode conheçer.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 348 [Item] 401.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 327-28 [Item] 401.


f. 108r. Texid 2009

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Lembra-me que hei-de partir [D 402].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2840.

[Title] Outra sua e~ hu~a partida.

  • [text inc.] Lembrame qu'ey de partir.
  • [glosa inc.] Estaa em tal deferença.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 348 [Item] 402.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 328 [Item] 402.


f. 108r. Texid 2010

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que faz apartar as vidas [D 403 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2841.

[Title] Moto.

  • [text inc.] Que faz apartar as vydas.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 348 [Item] 403 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 328 [Item] 403 (a).


f. 108r-v. Texid 2011

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Venturas mal repartidas [D 403 -02].

Related Texts:
  • Glosa de [BITAGAP texid] 2010 Desconhecido, "Que faz apartar as vidas [D 403 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2842.

[Title] Grosa de rruy gonçaluez a este moto.

  • [text inc.] Venturas mal rrepartidas.
  • [glosa inc.] Por ysto se desesperam.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 348 [Item] 403 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 328-29 [Item] 403.


f. 108v. Texid 2012

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Está muito por passar [D 404].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2843.

[Title] Cantygua sua.

  • [text inc.] Estaa muyto por passar.
  • [glosa inc.] E estas tristes lembranças.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 348-49 [Item] 404.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 329 [Item] 404.


f. 108v. Texid 1583

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Aperfia meu desejo [D 405].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2844.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Aperfya meu desejo.
  • [glosa inc.] Forçame com seu poder.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 349 [Item] 405.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 329-30 [Item] 405.


f. 108v. Texid 1584

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Uma esperança que tinha [D 406].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2845.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Hu~a esperança que tynha.
  • [glosa inc.] Nunca cousa desejey.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 349 [Item] 406.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 330 [Item] 406.


f. 108v. Texid 1585

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Más novas me dão de mim [D 407].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2846.

[Title] Outra de rruy gõzaluez.

  • [text inc.] Maas novas me dam de mym.
  • [glosa inc.] Querem vos aconsselhar.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 349 [Item] 407.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 330-31 [Item] 407.


f. 108v. Texid 2013

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A grande desaventura [D 408].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2847.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] A grande desaventura.
  • [glosa inc.] Deuesse desenguanar.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 349 [Item] 408.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 331 [Item] 408.


f. 108v. Texid 1586

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A vida já se acabou [D 409].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2848.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] A vyda ja s'acabou.
  • [glosa inc.] Porque manda que vos syrua.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 349-50 [Item] 409.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 331-32 [Item] 409.


f. 108v. Texid 1587

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Esperança pois tardastes [D 410].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2849.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Esperança poys tardastes.
  • [glosa inc.] Vossos enguanos cubertos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 350 [Item] 410.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 332 [Item] 410.


f. 108v. Texid 2014

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Mil corações há mester [D 411].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2850.

[Title] Vilançete de rruy gõçaluez.

  • [text inc.] Mil coraçoe~s aa mester.
  • [glosa inc.] Que vossas cousas nam sam.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 350 [Item] 411.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 332 [Item] 411.


ff. 108v-109r. Texid 2015

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quanto pude aperfiei [D 412 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2851.

[Title] Esparça sua.

  • [text inc.] Quanto pude aperfyey.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 350 [Item] 412 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 333 [Item] 412.


f. 109r. Texid 2016

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1206 Rui Gonçalves de Castelo-Branco.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1017 Garcia de Resende.

[normalized text inc.] Porque não haja memória [D 412 -02].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9604] Gambeta (1977), "Poetas do Cancioneiro Geral e os moedeiros de Lisboa", Boletim Cultural da Assembleia Distrital de Lisboa, p. 40.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2852.

[Title] Troua sua que mandou a garçia de rresende cõ estas trouas.

  • [text inc.] Porque nam aja memoria.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 350 [Item] 412 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 333 [Item] 412 (b).


f. 109v. Texid 2017

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Comigo me desavim [D 415].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 4236] Reckert (1993), "Facing both ways: some poems from the Cancioneiro Geral", Portuguese Studies, [Vol] 9, p. 44.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2853.

[Title] Cantigua.

  • [text inc.] Comiguo me desauym.
  • [glosa inc.] Antes qu'este mal teuesse.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 352 [Item] 415.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 338 [Item] 415.


f. 109v. Texid 2018

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que remédio tomarei [D 416].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2854.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Que rremedio tomarey.
  • [glosa inc.] Nam he em poder humano.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 353 [Item] 416.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 338-39 [Item] 416.


f. 109v. Texid 2019

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Porque pudera abafar [D 418].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2855.

[Title] Esparça.

  • [text inc.] Porque podera abafar.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 353 [Item] 418.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 339-40 [Item] 418.


f. 109v. Texid 2020

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Entre temor e desejo [D 419].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2856.

[Title] Cantygua.

  • [text inc.] Antre temor e desejo.
  • [glosa inc.] Nestes estremos catyuo.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 353 [Item] 419.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 340 [Item] 419.


f. 109v. Texid 2021

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Coitado quem me dará [D 420].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2857.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Coytado quem me daraa.
  • [glosa inc.] Tod'este tempo senhora.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 353 [Item] 420.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 340-41 [Item] 420.


f. 110r. Texid 2022

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Cerra a serpente os ouvidos [D 422].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 4236] Reckert (1993), "Facing both ways: some poems from the Cancioneiro Geral", Portuguese Studies, [Vol] 9, p. 44.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2858.

[Title] Esparça.

  • [text inc.] Cerra a serpente os ouuydos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 354 [Item] 422.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 341 [Item] 422.


f. 110r. Texid 2023

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ledo em minha tristura [D 424].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2859.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Ledo em minha tristura.
  • [glosa inc.] Assy me tem rrepartido.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2839] Nunes, ed. (1932), Florilégio da Literatura Portuguesa Arcaica, p. 137.
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 354 [Item] 424.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 342 [Item] 424.


f. 110r. Texid 2024

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1270 Francisco de Sá de Miranda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Claro está meu perdimento [D 425].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2860.

[Title] Esparça.

  • [text inc.] Craro estaa meu perdimento.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 354 [Item] 425.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 343 [Item] 425.


f. 110r. Texid 2025

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão (Contador do Porto).

[normalized text inc.] Estas trutas são daquela [D 426].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2861.

[Title] D'Anrrique de saa a dyoguo brandam mandandolhe hu~as trutas de freyra.

  • [text inc.] Estas trutas são daquella.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 355 [Item] 426.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 343 [Item] 426.


f. 110r-v. Texid 2026

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão (Contador do Porto);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1539 Macías (o Namorado).

[normalized text inc.] Estando bem namorado [D 427].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 1962 Diogo Brandão, "Depois senhor que forçado [D 334]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2862.

[Title] Reposta d'anrrique de saa as trouas de dyoguo brãdã q~ começão depoys senhor q~ forçado me trouxeram qua catyuo.

  • [text inc.] Estando bem namorado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 355-56 [Item] 427.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 343-46 [Item] 427.


f. 110v. Texid 2027

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não queirais por Deus matar-me [D 429].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2863.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Nom queyraes por deos matarme.
  • [glosa inc.] Queyra vossa fermosura.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 356 [Item] 429.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 347 [Item] 429.


f. 110v. Texid 2028

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O fonte de perfeição [D 430].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2864.

[Title] D'ãrriq~ de saa a nossa senhora estando cõ doe~tes de peste em sua casa.

  • [text inc.] Oo fonte de perfeyção.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 356-57 [Item] 430.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 347-48 [Item] 430.


f. 110v. Texid 2029

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Meus olhos vós me ordenastes [D 431].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2865.

[Title] Cantigua sua.

  • [text inc.] Meus olhos vos m'ordenastes.
  • [glosa inc.] Ordenastes minha pena.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 357 [Item] 431.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 348 [Item] 431.


f. 111r. Texid 2030

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muito mais mal me sentira [D 433].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2866.

[Title] Outra sua.

  • [text inc.] Muyto mais mal me sentyra.
  • [glosa inc.] Mas assy como lobriguo.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 357 [Item] 433.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 349 [Item] 433.


f. 111r. Texid 2031

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2247 João de Azevedo (Bispo do Porto) (?);
[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1007 Diogo de Sousa (Bispo do Porto) (?);
[Association] Alusão a [BITAGAP bioid] 2248 Martinho da Mota.

[normalized text inc.] O cativo meio forro [D 434].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2867.

[Title] De dioguo brãdã ao bp~o do porto sobre q~tro mil rr~s q~ tynha prometidos a hu~ escrauo de martinho da mota p~a ajuda de sua alforrya.

  • [text inc.] Ho cativo meo forro.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 357 [Item] 434.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 349-50 [Item] 434.


f. 111r. Texid 2032

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Nunca mais me partirei [D 435].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2868.

[Title] D'anrriq~ de ssaa estãdo ausete dõde podia v~ sua dama.

  • [text inc.] Nunca mais me partirey.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 357-58 [Item] 435.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 350-51 [Item] 435.


f. 111r. Texid 2033

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Toda formosa nascida [D 436 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2869.

[Title] Cãtigua d'ãrrique de saa e~ louuor de sua senhora.

  • [text inc.] Toda fermosa naçida.
  • [glosa inc.] A vos soo quys deos fazer.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 358-59 [Item] 436.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 351-52 [Item] 436 (a).


f. 111r. Texid 2034

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não se pode compreender [D 436 -02].

Related Texts:
  • Ajuda para [BITAGAP texid] 2033 Henrique de Sá, "Toda formosa nascida [D 436 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2870.

[Title] De fernão brandão.

  • [text inc.] Nom se pode comprender.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 358 [Item] 436 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 352 [Item] 436 (b).


f. 111r. Texid 2035

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Parecer tão excelente [D 436 -03].

Related Texts:
  • Ajuda para [BITAGAP texid] 2033 Henrique de Sá, "Toda formosa nascida [D 436 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2871.

[Title] De dioguo brandão.

  • [text inc.] Pareçer tão exçelente.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 358-59 [Item] 436 (c).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 352 [Item] 436 (c).


f. 111r-v. Texid 2036

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[normalized text inc.] Chegando muito cansado [D 437 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2872.

[Title] D'anrriq~ de saa a fernão brandã chegando a hu~a sua quintaã e~ q~ nõ foy be~ agasalhado dum seu caseyro.

  • [text inc.] Chegando muyto canssado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 359 [Item] 437 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 352-53 [Item] 437 (a).


f. 111v. Texid 2037

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] O mordomo que lá vistes [D 437 -02].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2036 Henrique de Sá, "Chegando muito cansado [D 437 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2873.

[Title] Reposta de fernão brandão de desculpa mandandolhe anrrique de saa com estas trouas dous cobros de cachaça magros & de delgados.

  • [text inc.] Ho mordomo que laa vistes.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 359 [Item] 437 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 353-54 [Item] 437 (b).


f. 111v. Texid 2038

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão (Contador do Porto).

[normalized text inc.] Senhor protesto [D 438 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2874.

[Title] D'ãrrique de saa a dioguo brãdã mãdandolhe hu~ presente de vinho.

  • [text inc.] Senhor protesto.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 359 [Item] 438 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 354 [Item] 438 (a).


f. 111v. Texid 2039

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] Eu contesto [D 438 -02].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2038 Henrique de Sá, "Senhor protesto [D 438 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2875.

[Title] Reposta de dioguo brãdã polos cõsoãtes.

  • [text inc.] Eu contesto.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 359 [Item] 438 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 354 [Item] 438 (b).


ff. 111v-112r. Texid 2040

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[normalized text inc.] Estando bem longe de ser namorado [D 439 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2876.

[Title] Trouas q~ fez anrriq~ de saa a hu~a senhora que topou em hu~a rrua & lhe pareçeo be~ enderençadas a fernão brandão.

  • [text inc.] Estando bem longe de ser namorado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 360 [Item] 439 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 355-56 [Item] 439 (a).


f. 112r. Texid 2041

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] Posto que tenha o gosto perdido [D 439 -02].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2040 Henrique de Sá, "Estando bem longe de ser namorado [D 439 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2877.

[Title] Reposta de fernão brãdão pelos cõssoantes tem esta prymera que he introdição.

  • [text inc.] Posto que tenha o gosto perdido.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 360-61 [Item] 439 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 356-57 [Item] 439 (b).


f. 112r. Texid 2042

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[normalized text inc.] São sepultados em corpos de mortos [D 439 -03].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2878.

[Title] Pregunta de dioguo brandam.

  • [text inc.] Sam sepultados em corpos de mortos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 361 [Item] 439 (c).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 358 [Item] 439 (c).


f. 112r. Texid 2043

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão (Contador do Porto).

[normalized text inc.] Dos quatro elementos num deles são ortos [D 439 -04].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2042 Diogo Brandão, "São sepultados em corpos de mortos [D 439 -03]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2879.

[Title] Reposta.

  • [text inc.] Dos quatro elementos nu~ deles sam ortos.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 361 [Item] 439 (d).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 358 [Item] 439 (d).


f. 112v. Texid 2044

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Alusão a [BITAGAP bioid] 2249 Jesu de Abreu;
[Association] Alusão a [BITAGAP bioid] 1347 João da Silva de Meneses (D.) (?).

[normalized text inc.] Mandai-me senhor dizer [D 440 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2880.

[Title] D'anrriq~ de saa a dioguo brandam sobre hu~ homem q~ disse que se p~ fidalguya fosse que jesu dabreu lhe deuiam de chamar o quall nome lhe ficou. & quando morreo o cõde de portalegre ençarrousse por ele nam tendo com ele ne~ huu~ parentesco.

  • [text inc.] Mandayme senhor dizer.
  • [glosa inc.] Qu'eu tambem senhor estou.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 361 [Item] 440 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 358-59 [Item] 440 (a).


f. 112v. Texid 2045

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1211 Diogo Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] Anteontem saiu à tarde [D 440 -02].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2044 Henrique de Sá, "Mandai-me senhor dizer [D 440 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2881.

[Title] Reposta de dioguo brandam.

  • [text inc.] Antontem sahyo ha tarde.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 361 [Item] 440 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 359 [Item] 440 (b).


f. 112v. Texid 2046

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] Não se parte meu sentido [D 443].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2882.

[Title] Copra sua a anrriq~ de saa que lhe mãdou preguntar que cuydado trazia.

  • [text inc.] Nam se parte meu sentido.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 362-63 [Item] 443.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 361 [Item] 443.


f. 112v. Texid 2047

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Presumir de vos louvar [D 444].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2883.

[Title] Outra sua de louuor.

  • [text inc.] Presumir de vos louuar.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 363 [Item] 444.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 362 [Item] 444.


f. 113r. Texid 2048

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses] (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] Porque sois o mais louvado [D 445 -01]., 1508 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 5, p. 206.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2884.

[Title] Pergunta sua a joam rroiz de saa indo p~a ale~ a primera vez que foy.

  • [text inc.] Porque soys o mais louuado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 363 [Item] 445 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 362 [Item] 445 (a).


f. 113r. Texid 2049

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[normalized text inc.] Sem tocar no lisonjeado [D 445 -02]., 1508 ?

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2048 Fernão Brandão, "Porque sois o mais louvado [D 445 -01]", 1508 ?
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2885.

[Title] Reposta pelos consoantes.

  • [text inc.] Sem tocar no lijonjado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 363 [Item] 445 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 362-63 [Item] 445 (b).


f. 113r. Texid 2050

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois que tal dor me conquista [D 447].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2886.

[Title] Cãtigua sua partindo se dõde estaua sua molher pera preto.

  • [text inc.] Poys que tal dor me conquista.
  • [glosa inc.] Muy mal se pode soffrer.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 363-64 [Item] 447.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 363-64 [Item] 447.


f. 113v. Texid 2051

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2247 João de Azevedo (Bispo do Porto) (?);
[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1007 Diogo de Sousa (Bispo do Porto) (?).

[normalized text inc.] Eu seguro a novidade [D 449].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2887.

[Title] De fernão brãdam ao senhor bp~o do porto pera se lançar da çidade hu~ home~ pecador.

  • [text inc.] Eu seguro a nouidade.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 364 [Item] 449.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 365 [Item] 449.


ff. 113v. Texid 2052

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] Pois que Deus vos tem curado [D 450 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2888.

[Title] Pregunta sua anrrique de saa quãdo erdou.

  • [text inc.] Poys que deos vos tem curado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 364-65 [Item] 450 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 366 [Item] 450 (a).


f. 113v. Texid 2053

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[normalized text inc.] Sinto-me mais descuidado [D 450 -02].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2052 Fernão Brandão, "Pois que Deus vos tem curado [D 450 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2889.

[Title] Reposta d'anrrique de saa polos conssoantes.

  • [text inc.] Syntome mays descuydado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 365 [Item] 450 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 366 [Item] 450 (b).


f. 113v. Texid 2054

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Nesta vida um só dia [D 452].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2890.

[Title] Cantigua sua.

  • [text inc.] Nesta vida huu~ soo dia.
  • [glosa inc.] Mas a condiçam he tal.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2839] Nunes, ed. (1932), Florilégio da Literatura Portuguesa Arcaica, p. 138.
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 365 [Item] 452.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 367 [Item] 452.


f. 114r. Texid 2055

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A todos os trovadores [D 453].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2891.

[Title] Pregunta sua geeral.

  • [text inc.] A todolos trouadores.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 365-66 [Item] 453.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 367-68 [Item] 453.


f. 114r. Texid 2056

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1272 Gaspar de Figueiró.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Toda coisa de paixão [D 454 -05].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2892.

[Title] De guaspar de figueyro.

  • [text inc.] Toda cousa de payxam.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 366 [Item] 454 (d).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 369 [Item] 454 (d).


f. 114r. Texid 2057

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Do grão milagre deste ano [D 455].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2893.

[Title] De fernã brãdã a hu~ homem que disse que se per fidalguo fosse que jhu~ xp~o o chamaryam & este tomou hu~a sysa da carne na maya termo do porto.

  • [text inc.] Do gram milagre dest'ano.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 366 [Item] 455.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 370 [Item] 455.


f. 114r-v. Texid 2058

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá (Alcaide-mor do Porto);
[Association] Alusão a [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses] (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] É tanto tempo passado [D 456 -01].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 5, p. 207.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2894.

[Title] De fernã brandam a anrrique de saa pergu~tandolhe por seu filho joam rroiz de saa q~ veo dalem & por sua casa.

  • [text inc.] He tanto tempo passado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 367 [Item] 456 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 370-72 [Item] 456 (a).


f. 114v. Texid 2059

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1267 Henrique de Sá.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1271 Fernão Brandão.

[normalized text inc.] Sou já tão desavezado [D 456 -02].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2058 Fernão Brandão, "É tanto tempo passado [D 456 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2895.

[Title] Reposta d'anrrique de saa.

  • [text inc.] Som ja tam desauezado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 367-68 [Item] 456 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 372-74 [Item] 456 (b).


ff. 114v-117r. Texid 2060

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1022 Manuel I (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1279 João III (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1716 Jaime (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2776 Jorge de Lancastre (Infante D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1361 Fernando de Meneses (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2424 João Falcão (Mossem).

[normalized text inc.] Por se levantar a glória [D 457]., 1513 depois de.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1222] Cardoso (1652-1744), Agiologio lusitano dos Sanctos e Varões illustres em virtude do reino de Portugal e suas conquistas, [Vol] 4, pp. 295-96.
  • [bibid 2188] Dias (1978), O "Cancioneiro Geral" e a Poesia Peninsular de Quatrocentos (Contactos e Sobrevivência), pp. 210-3, 312-35.
  • [bibid 1223] Machado (1965-67), Bibliotheca lusitana historica, critica, e cronologica, [Vol] 2, p. 742.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 5, pp. 207-15.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2896.

[Title] DE joam rroiz de saa decrarando alguu~s escudos darmas dalgu~as lynhajee~s de portuguall que sabya donde vynham.

  • [text inc.] Por se leuantar a gloria.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 368-75 [Item] 457.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 374-91 [Item] 457.


ff. 117r-118v. Texid 2061

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Tradução da "carta de penélope a ulisses" de [BITAGAP bioid] 2428 Públio Ovídio.

[normalized text inc.] Depois da guerra acabada [D 458].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10883] Carneiro (1985), "Versão portuguêsa de três Cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)", Revista da Universidade de Aveiro / Letras, [Vol] 2, pp. 391-.
  • [bibid 4111] Martins (1983), Ovídio na nossa Idade Média, pp. 88-90.
  • [bibid 8056] Sánchez Tarrío (2000), ‘U~ amor demasiado'. Sobre a carta de amor em verso, [Vol] 2, pp. 663-76.
  • [bibid 10713] Sánchez Tarrío (2005), A frágua da poesia clássica. Ovídio e Angelo Sabino em metro cancioneiril, pp. 503-20.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2897.

[Title] Epistola de penelope a olyxes treladada de latym em lyngoaje~ per joam rroiz de saa.

  • [text inc.] Depoys da guerra acabada.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 375-80 [Item] 458.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 391-402 [Item] 458.


ff. 118v-120r. Texid 2062

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Tradução da "carta de laodomia a protesilão" de [BITAGAP bioid] 2428 Públio Ovídio.

[normalized text inc.] Depois dos gregos já ter [D 459].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10883] Carneiro (1985), "Versão portuguêsa de três Cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)", Revista da Universidade de Aveiro / Letras, [Vol] 2, pp. 391-.
  • [bibid 4111] Martins (1983), Ovídio na nossa Idade Média, p. 93.
  • [bibid 8056] Sánchez Tarrío (2000), ‘U~ amor demasiado'. Sobre a carta de amor em verso, [Vol] 2, pp. 663-76.
  • [bibid 10713] Sánchez Tarrío (2005), A frágua da poesia clássica. Ovídio e Angelo Sabino em metro cancioneiril, pp. 503-20.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2898.

[Title] Epistola de laodomia a protesilao tirada do ouuidio de latim em lingoajem por joam rroiz de saa.

  • [text inc.] Depoys dos gregos ja ter.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 380-86 [Item] 459.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 402-15 [Item] 459.


f. 120r. Texid 2063

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1347 João da Silva de Meneses (D.).

[normalized text inc.] Muito magnífico Conde [D 460 -01].

Related Texts:
  • Introdução para [BITAGAP texid] 2064 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "Daquela noite escapado [D 460 -02]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2899.

[Title] De johã rroiz de saa ao cõde de portalegre mandandolhe esta epistola de dido a eneas q~ trelladou a seu rroguo.

  • [text inc.] Muyto manifyco conde.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 386 [Item] 460 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 415-16 [Item] 460 (a).


ff. 120v-122v. Texid 2064

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Feita para [BITAGAP bioid] 1347 João da Silva de Meneses (D.);
[Association] Tradução da "carta de dido a eneias" de [BITAGAP bioid] 2428 Públio Ovídio.

[normalized text inc.] Daquela noite escapado [D 460 -02].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 10883] Carneiro (1985), "Versão portuguêsa de três Cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)", Revista da Universidade de Aveiro / Letras, [Vol] 2, pp. 391-.
  • [bibid 8681] Guincho (2001), Non Nova Sed Nove: Reescritas de uma Carta de Amor, pp. 37-58.
  • [bibid 10406] Guincho et al. (2003), "Le jeu des mots oisifs, un cas de plaisante lamentation dans la poésie du Cancioneiro Geral de Garcia de Resende - 1516", Études Médiévales, [Vol] 5, pp. 29-38.
  • [bibid 4111] Martins (1983), Ovídio na nossa Idade Média, p. 93.
  • [bibid 8056] Sánchez Tarrío (2000), ‘U~ amor demasiado'. Sobre a carta de amor em verso, [Vol] 2, pp. 663-76.
  • [bibid 10713] Sánchez Tarrío (2005), A frágua da poesia clássica. Ovídio e Angelo Sabino em metro cancioneiril, pp. 503-20.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2900.

[Title] Epistola de dido aa eneas treladada de latym em linguajem por joam rroiz de saa. (120r)

  • [text inc.] Daquela noyte escapado.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 386-93 [Item] 460 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 416-33 [Item] 460 (b).


f. 122v. Texid 2065

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1273 Luís da Silveira (D.);
[Association] Alusão a [BITAGAP bioid] 2250 Pedro (Mestre).

[normalized text inc.] O que disse a mãe de Veiga [D 461 -01].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2901.

[Title] De joam rroiz de saa a luys da silueyra porq~ lhe vyo mãdar dalmeyrym a lixboa por muyta manteygua & vyralhe leuar muyta quando se fora tendo hu~ cozinheiro q~ se chamaua mestre pedro.

  • [text inc.] O que disse a maãy de veygua.
  • [glosa inc.] E sabeys o que sse diz.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 393 [Item] 461 (a).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 433 [Item] 461 (a).


f. 122v. Texid 2066

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1273 Luís da Silveira.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses] (Alcaide-mor do Porto).

[normalized text inc.] Vós vireis cá de taleiga [D 461 -02].

Related Texts:
  • Resposta a [BITAGAP texid] 2065 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "O que disse a mãe de Veiga [D 461 -01]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2902.

[Title] Reposta de luys da sylueyra polos consoantes.

  • [text inc.] Vos vireis qua de taleygua.
  • [glosa inc.] Vos nam podeys ser juyz.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 393 [Item] 461 (b).
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 433-34 [Item] 461 (b).


ff. 122v-123r. Texid 2067

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2251 Joana Manuel (D.).

[normalized text inc.] Ainda que outrem tenhais [D 462 -01].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2188] Dias (1978), O "Cancioneiro Geral" e a Poesia Peninsular de Quatrocentos (Contactos e Sobrevivência), p. 213.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2903.

[Title] Trouas que mãdou joã rroiz de saa a señora dona joana manuel & rreposta destes motos q~ lhe mãdaram a ella hu~s señores de castella que nos motos vão no meados.

  • [text inc.] Ainda c'outrem tenhaes.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 394 [Item] 462.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 434-35 [Item] 462 (a).


f. 123r. Texid 6215

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 2894 Condestável de Castela.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2251 Joana Manuel (D.).

[normalized text inc.] Pues no se halla en Castilla [D 462 -02].

Related Texts:
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2068 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "Por ventura com mudança [D 462 -03]".
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2069 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "Para os males que lá [D 462 -04]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 11397.

[Title] Moto do condestabre de castella.

  • [text inc.] Pues non se alha e~ castilha.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 435 [Item] 462 (b).


f. 123r. Texid 2068

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por ventura com mudança [D 462 -03].

Related Texts:
  • Glosa de: [BITAGAP texid] 6215 Condestável de Castela, "Pues no se halla en Castilla [D 462 -02]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2904.

[Title] Troua a tenção deste moto.

  • [text inc.] Per ventura com mudança.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 394 [Item] 462.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 435 [Item] 462 (c).


f. 123r. Texid 2069

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Para os males que lá [D 462 -04].

Related Texts:
  • Glosa de: [BITAGAP texid] 6215 Condestável de Castela, "Pues no se halla en Castilla [D 462 -02]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2905.

[Title] Reposta ao moto.

  • [text inc.] Pera os males que laa.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 394 [Item] 462.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, pp. 435-36 [Item] 462 (d).


f. 123r. Texid 6218

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 2896 Duque de Sogorbe.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2251 Joana Manuel (D.).

[normalized text inc.] En la tierra que está el mío [D 462 -05].

Related Texts:
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2070 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "Porque logo ao sentir [D 462 -06]".
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2071 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "A quem nesta terra o tem [D 462 -07]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 11400.

[Title] O duque de sogorbe.

  • [text inc.] Em la tierra que estaa el myo.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 436 [Item] 462 (e).


f. 123r. Texid 2070

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Porque logo ao sentir [D 462 -06].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2906.

[Title] Troua a tenção deste moto.

  • [text inc.] Porque logo ao sentir.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 394 [Item] 462.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 436 [Item] 462 (f).


f. 123r. Texid 2071

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A quem nesta terra o tem [D 462 -07].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2907.

[Title] Reposta a este moto.

  • [text inc.] A quem nesta terra o tem.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, pp. 394-95 [Item] 462.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 436 [Item] 462 (g).


f. 123r. Texid 6219

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 2897 Pedro Fernández de Velasco.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2251 Joana Manuel (D.).

[normalized text inc.] Ni le pido ni le quiero [D 462 -08].

Related Texts:
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2072 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "A quem a Fortuna trata [D 462 -09]".
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2073 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "Que remédio não peçais [D 462 -10]".
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 11401.

[Title] El conde de haro.

  • [text inc.] Ny le pido ny le quero.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 436 [Item] 462 (h).


f. 123r. Texid 2072

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A quem a Fortuna trata [D 462 -09].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2908.

[Title] Troua a este moto.

  • [text inc.] A quem a fortuna trata.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 395 [Item] 462.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 437 [Item] 462 (i).


f. 123r. Texid 2073

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1266 João Rodrigues de Sá [e Meneses].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que remédio não peçais [D 462 -10].

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 2909.

[Title] Reposta ao moto.

  • [text inc.] Que rremedio nom peçays.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1039] Resende (1973-74), Cancioneiro Geral, [Vol] 1, p. 395 [Item] 462.
  • [bibid 2206] Resende (1990-2003), Cancioneiro Geral, [Vol] 2, p. 437 [Item] 462 (j).


f. 123r. Texid 6220

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1418 Antonio de Velasco.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2251 Joana Manuel (D.).

[normalized text inc.] Yo que me pierdo por fé [D 462 -11].

Related Texts:
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2074 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "Nem a tem em vós inteira [D 462 -12]".
  • Glosado: [BITAGAP texid] 2075 João Rodrigues de Sá [e Meneses], "Cá temos fé e obramos [D 462 -13]".

Click here to move to the next page